《南齊書·徐伯珍傳》“徐伯珍字文楚”原文及翻譯
徐伯珍字文楚,東陽太末人也。
徐伯珍,字文楚,是東陽太末人。
伯珍少孤貧,學書無紙,常以竹箭、箬葉、甘蕉及地上學書。
徐伯珍早年喪父,家境貧困,在竹葉及地上寫字練字。
山水暴出,漂溺宅舍,村鄰皆奔走;
山洪暴發(fā),淹沒了房屋,村裹鄰居都急忙逃走;
伯珍累床而坐,誦書不輟。
徐伯珍卻把床疊架起來,留在上面,讀書不止。
積十年,究尋經(jīng)史,游學者多依之。
經(jīng)過十年,對經(jīng)籍子史都很有研究,所以游學的人大多依從于他。
太守瑯琊王曇生、吳郡張淹并加禮辟,伯珍應(yīng)召便退,如此者凡十二焉。
太守瑯邪王蕭曇生、吳郡人張淹都曾禮聘他,徐伯珍應(yīng)召后便立即退歸,這樣做共有十二次。
吳郡顧歡擿出《尚書》滯義,伯珍訓答,甚有條理,儒者宗之。
吳郡人顧歡挑剔出《尚書》中含義不通的地方,徐伯珍訓釋回答得很有條理,因此儒學之士對他極為宗仰。
宅南九里有高山,班固謂之九巖山,后漢龍丘萇③隱處也。
他家南邊九里有座高山,班固稱之為九巖山,足后漢龍丘萇隱居的地方。
二年,伯珍移居之。
二年后,徐伯珍移居這里。
門前生梓樹,一年便合抱。
他家門前長著一棵梓樹,一年便長得很粗壯,須兩人合抱。
家甚貧窶,兄弟四人皆白首相對,時人呼為四皓。
家境很是貧乏,兄弟四人都白首相對,時人稱之為“四皓”。
建武四年卒,年八十四。
建武四年,徐伯珍去世,享年八十四歲。
受業(yè)生凡千余人。
接受他教誨的人共有一千余人。