華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文翻譯

《梁君出獵得善言》原文及譯文

[移動(dòng)版] 作者:東方

《梁君出獵得善言》原文及譯文

【原文】梁君出獵,見(jiàn)白雁群。梁君下車,彀弓欲射之。道有行者,梁君謂行者止。行者不止,白雁群駭。梁君怒,欲射行者。其御公孫襲下車撫矢曰:“君止!”梁君忿然作色怒曰:“襲不與其君而顧他人,何也?”公孫襲曰:“昔齊景公之時(shí),天大旱三年,卜之,曰:‘必以人祠,乃雨。’景公下堂頓首曰:‘凡吾所以求雨者,為吾民也;今必使吾以人祠,乃且雨,寡人將自當(dāng)之!晕醋,而天大雨者方千里者,何也?為有德于天而惠于民也。今主君以白雁之故而欲射人,襲謂主君言無(wú)異于虎狼!”梁君援其手與上車歸,入廟門,呼萬(wàn)歲,曰:“幸哉今日也!他人獵皆得禽獸,吾獵得善言而歸。”

(選自劉向《新序•雜事》)

【譯文】梁君出去打獵,見(jiàn)到一群白雁。梁君下了車,拉滿弓想射白雁。路上有個(gè)走路的人,梁君叫走路的人停下,那個(gè)人沒(méi)停,白雁群受驚而飛。梁君發(fā)怒,想射那走路的人。他的車夫公孫襲下車,按著箭說(shuō):“您別射。”梁君氣憤地變了臉色生氣地說(shuō):“你不幫助你的主君反而幫助別人,為什么呢?”公孫襲回答說(shuō):“過(guò)去齊景公的時(shí)候,天大旱三年,占卜時(shí)說(shuō)‘一定用人祭祀才下雨’。齊景公走下庭堂磕頭說(shuō):‘凡是我求雨的原因,是為了人民。現(xiàn)在一定讓我用人祭祀,才將要下雨,我將自己充當(dāng)祭品!挍](méi)說(shuō)完,天下大雨達(dá)到方圓千里,為什么呢?因?yàn)辇R景公對(duì)天有德對(duì)人民施恩惠,現(xiàn)在主君因白雁的緣故而想射人,我認(rèn)為主君的話跟虎狼沒(méi)有什么不同!绷壕珜O襲的手,和他上車回去。進(jìn)了廟門,粱君喊“萬(wàn)歲”,說(shuō):“今天真幸運(yùn)。簞e人打獵都得到禽獸,我打獵得到善言回來(lái)了。” 

查看更多梁君 出獵 文言文翻譯資料
隨機(jī)推薦