劉長卿《逢雪宿芙蓉山主人》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案
【原文】:
逢雪宿芙蓉山①主人
【唐】 劉長卿
日暮蒼山②遠,天寒白屋③貧。
柴門聞犬吠④,風雪夜歸⑤人。
【注釋】
①芙蓉山:地名。②蒼山:青山。③白屋:貧家的住所。房頂用白茅覆蓋,或木材不加油漆叫白屋。④犬吠:狗叫。⑤夜歸:夜晚歸來
【翻譯】
遠處青山迷蒙,我在風雪途中艱辛地跋涉著。天色已晚,在一山村人家投宿,只見主人家簡陋的茅舍,在寒冬中更顯得貧窮。我在茅屋中已就寢,忽在臥榻上聽到犬吠聲不止,大概是芙蓉山主人披風戴雪歸來了吧!
【賞析】
這首詩描繪的是一幅風雪夜歸圖。
前兩句,寫詩人投宿山村時的所見所感。首句“日暮蒼山遠”,“日暮”點明時間,正是傍晚。“蒼山遠”,是詩人風雪途中所見。青山遙遠迷蒙,暗示跋涉的艱辛,急于投宿的心情。次句“天寒白屋貧”點明投宿的地點。“白屋”,主人家簡陋的茅舍,在寒冬中更顯得貧窮!昂薄鞍住薄柏殹比只ハ嘤骋r,渲染貧寒、清白的氣氛,也反映了詩人獨特的感受。
后兩句寫詩人投宿主人家以后的情景!安耖T聞犬吠”,詩人進入茅屋已安頓就寢,忽從臥榻上聽到吠聲不止!帮L雪夜歸人”,詩人猜想大概是芙蓉山主人披風戴雪歸來了吧。這兩句從耳聞的角度落墨,給人展示一個犬吠人歸的場面。
這首詩歷來解釋不同,主要分歧是在對“歸”的理解上。一種意見認為“歸”是詩人的來到,詩人在迷漫風雪中忽然找到投宿處,如“賓至如歸”一般。另一種意見是芙蓉山主人風雪夜歸。關鍵是詩人的立足點在哪里。前者,詩人是在“白屋”外,在風雪途中;后者,詩人在“白屋”內,或前兩句在屋外,后兩句在屋內。
【閱讀訓練及答案】
(1)前兩句中“______”、“______”、“______”三字互相映襯,渲染貧寒、清白的氣氛,也抒發(fā)了詩人獨特的感受。
(2)首句“日暮蒼山遠”中的“_____”點明時間,正是傍晚!癬______”,是詩人風雪途中所見。
(3)整首詩按照怎樣的順序描寫的?
(4)詩歌在用字上,“柴門”上承“_____”,“_____”遙承“天寒”,而“_____”則與“日暮”銜接。
【參考答案】
(1)(寒 白 貧)
(2)(日暮 蒼山遠)
(3)(時間順序)
(4)(白屋 風雪 夜)