鍚嶈憲闃呰 | 绐楄竟鐨勫皬璞嗚眴鍦ㄧ嚎闃呰 | 銆婂彶璁般€嬪湪绾块槄璇讳笌缈昏瘧 | 鑰佷汉涓庢捣鍦ㄧ嚎闃呰 | 涓€冩暎鏂囬槄璇婚闆嗕笅杞� | 涓€冭鏂囪瘯鍗蜂笅杞� |
銆婃湞鑺卞鎷俱€嬪湪绾块槄璇� | 娴峰簳涓や竾閲屽湪绾块槄璇� | 銆婇亾寰风粡銆嬪湪绾块槄璇� | 鏈辫嚜娓呮暎鏂囬泦 | 2024涓€冧富棰橀槄璇�41鍒� | 涓€冭鏂囧垎绫绘眹缂栦笅杞� |
李賀《雁門太守行》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析
說明:本文為華語網(wǎng)[thn21.com]飄零書生604老師整理的李賀《雁門太守行》資料,僅供學(xué)習(xí)參考之用。
【原詩(shī)】:
雁門太守行
李賀
黑云壓城城欲摧, 甲光向日金鱗開。
角聲滿天秋色里, 塞上燕脂凝夜紫。
半卷紅旗臨易水, 霜重鼓寒聲不起。
報(bào)君黃金臺(tái)上意, 提攜玉龍為君死。
【注釋】:
⑴雁門太守行:古樂府曲調(diào)名。雁門,郡名,位于山西代縣。
⑵摧:毀壞。這句形容敵軍兵臨城下的緊張氣氛和臨危形勢(shì)。
⑶甲光:鎧甲迎著月亮閃出的光。甲,指鎧甲,戰(zhàn)衣。向日:迎著太陽。亦有版本寫作“向月”。向:向著,對(duì)著。金鱗開:(鎧甲)像金色的魚鱗一樣閃閃發(fā)光。金:像金子一樣的顏色和光澤。開:打開,鋪開。
⑷角:古代軍中一種吹奏樂器,多用獸角制成,也是古代軍中的號(hào)角。
⑸塞上燕脂凝夜紫:長(zhǎng)城附近多紫色泥土。燕脂,即胭脂,深紅色。這里寫夕暉掩映下,塞土有如燕脂凝成,紫色更顯得濃艷。塞上:亦有版本寫作“塞土”。燕脂:調(diào)脂飾女面,產(chǎn)于燕地,故曰燕脂,一種紅色化妝品。這里指暮色中塞上泥土有如胭脂凝成。據(jù)說長(zhǎng)城附近多半是紫色泥土。一作“胭脂”。
⑹臨:逼近,到,臨近。易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易縣,向東南流入大清河。戰(zhàn)國(guó)時(shí)荊軻前往刺秦王,燕太子丹及眾人送至易水邊,荊軻慷慨而歌:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”
⑺霜重鼓寒:天寒霜降,戰(zhàn)鼓聲沉悶而不響亮。聲不起:形容鼓聲低沉;不高揚(yáng)。此句一作“霜重鼓聲寒不起”。
⑻報(bào):報(bào)答。黃金臺(tái):故址在今河北省易縣東南,相傳戰(zhàn)國(guó)燕昭王所筑,置千金于臺(tái)上,以招聘人才、招攬隱士。意:信任,重用。
⑼玉龍:寶劍的代稱。君:君王。
【作者簡(jiǎn)介】:
李賀生平及成就
。
【朗讀節(jié)奏劃分】:
門太守行
李賀
黑云/壓城/城欲摧, 甲光/向日/金鱗開。
角聲/滿天/秋色里, 塞上/燕脂/凝夜紫。
半卷/紅旗/臨易水, 霜重/鼓寒/聲不起。
報(bào)君/黃金臺(tái)/上意, 提攜/玉龍/為君死。
【寫作背景】:
此詩(shī)當(dāng)作于公元814年(唐憲宗元和九年)。當(dāng)年唐憲宗以張煦為節(jié)度使,領(lǐng)兵前往征討雁門郡之亂(振武軍之亂),李賀即興賦詩(shī)鼓舞士氣,作成了這首《雁門太守行》。
中國(guó)古代散文學(xué)會(huì)常務(wù)理事朱世英則從有關(guān)《雁門太守行》這首詩(shī)的一些傳說和材料記載推測(cè),認(rèn)為此詩(shī)可能是寫平定藩鎮(zhèn)叛亂的戰(zhàn)爭(zhēng)。李賀生活的時(shí)代藩鎮(zhèn)叛亂此伏彼起,發(fā)生過重大的戰(zhàn)爭(zhēng)。如史載,公元809年(元和四年),王承宗的叛軍攻打易州和定州,愛國(guó)將領(lǐng)李光顏曾率兵馳救。公元814年(元和九年),他身先士卒,突出、沖擊吳元濟(jì)叛軍的包圍,殺得敵人人仰馬翻,狼狽逃竄。
【翻譯】:
敵軍似烏云壓進(jìn),危城似乎要被摧垮;
陽光照射在魚鱗一般的鎧甲上,金光閃閃。
號(hào)角的聲音在這秋色里響徹天空;
塞上泥土猶如胭脂凝成,夜色中濃艷得如紫色。
寒風(fēng)卷動(dòng)著紅旗,部隊(duì)悄悄臨近易水;
凝重的霜濕透了鼓皮,鼓聲低沉,揚(yáng)不起來。
為了報(bào)答國(guó)君的賞賜和厚愛,
手操寶劍甘愿為國(guó)血戰(zhàn)到死!
【翻譯二】:
黑云壓城頭,城墻像要塌陷一樣;盔甲映著日光,金鱗似的閃亮。
號(hào)角的聲音在秋色里響徹天空,戰(zhàn)場(chǎng)之上遍染鮮血,在夜色中凝成紫色。
寒風(fēng)半卷著紅旗,輕騎馳向易水;天寒霜凝重,戰(zhàn)鼓聲低沉不起。
為了報(bào)答國(guó)君招用賢才的誠(chéng)意,手揮舞著利劍甘愿為國(guó)血戰(zhàn)到死!
【在線朗讀】:
【簡(jiǎn)析】:
《雁門太守行》是唐代詩(shī)人李賀運(yùn)用樂府古題創(chuàng)作的一首描寫戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面的詩(shī)歌。此詩(shī)用濃艷斑駁的色彩描繪悲壯慘烈的戰(zhàn)斗場(chǎng)面,奇異的畫面準(zhǔn)確地表現(xiàn)了特定時(shí)間、特定地點(diǎn)的邊塞風(fēng)光和瞬息萬變的戰(zhàn)爭(zhēng)風(fēng)云。首聯(lián)寫景又寫事,渲染兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢(shì),并借日光顯示守軍威武雄壯;頷聯(lián)從聽覺和視覺兩方面渲染戰(zhàn)場(chǎng)的悲壯氣氛和戰(zhàn)斗的殘酷;頸聯(lián)寫部隊(duì)夜襲和浴血奮戰(zhàn)的場(chǎng)面;尾聯(lián)引用典故寫出將士誓死報(bào)效國(guó)家的決心。全詩(shī)意境蒼涼,格調(diào)悲壯,具有強(qiáng)烈的震撼力和藝術(shù)魅力。