杜甫《登樓》翻譯與賞析
登樓
杜甫
花近高樓傷客心,萬(wàn)方多難此登臨。
錦江春色來天地,玉壘浮云變古今。
北極朝廷終不改,西山寇盜莫相侵。
可憐后主還祠廟,日暮聊為梁父吟。
【譯文】
登樓望春近看繁花游子越發(fā)傷心;萬(wàn)方多難愁思滿腹我來此外登臨。
錦江的春色從天地邊際迎面撲來;玉壘山的浮云變幻莫測(cè)從古到今。
大唐的朝廷真象北極星不可動(dòng)搖;吐蕃夷狄莫再前來騷擾徒勞入侵。
可嘆劉后主那么昏庸還立廟祠祀;日暮時(shí)分我要學(xué)習(xí)孔明聊作梁父吟。
【賞析】
這是一首感時(shí)撫事的詩(shī)。
作者寫登樓望見無(wú)邊春色,想到萬(wàn)方多難,浮云變幻,不免傷心感喟。進(jìn)而想到朝廷就象北極星座一樣,不可動(dòng)搖,即使吐蕃入侵,也難改變?nèi)藗兊恼y(tǒng)觀念。
最后坦露了自己要效法諸葛亮輔佐朝廷的抱負(fù),大有澄清天下的氣概。
全詩(shī)即景抒情,寫登樓的觀感,俯仰瞻眺,山川古跡,都從空間著眼。
首句的“近”字和末句的“暮”字,在詩(shī)的構(gòu)思上,起著突出的作用!盎ń邩恰睂懡,而“錦江”、“玉壘”、“后主祠”卻是遠(yuǎn)景。“日暮”點(diǎn)明詩(shī)人徜徉時(shí)間已久。這種兼顧時(shí)間和空間的手法,增強(qiáng)了詩(shī)的意境的立體感,開闊了詩(shī)的豁達(dá)雄渾的境界。
詩(shī)的格律嚴(yán)謹(jǐn),對(duì)仗工整,歷來為詩(shī)家所推崇。沈德潛以為“氣象雄偉,籠蓋 宇宙,此杜詩(shī)之最上者!