于是王乃使人馳而往問泉陽令曰:“漁者幾何家?名誰為豫且①?豫且得龜,見夢(mèng)于王②,王故使我求之!比柫钅耸估舭讣晥D③,水上漁者五十五家,上流之廬,名為豫且。泉陽令曰:“諾。”乃與使者馳而問豫且曰:“今昔汝漁何得④?”豫且曰:“夜半時(shí)舉網(wǎng)得龜。”使者曰:“今龜安在?”曰:“在籠中!笔拐咴唬骸巴踔拥谬,故使我求之。”豫且曰:“諾。”即系龜而出之籠中,獻(xiàn)使者。
① 名誰為豫且:誰的名字叫豫且。 ②見:同“現(xiàn)”。 ③案:查閱。 籍:戶口冊(cè)。 ④汝漁何得:你捕魚得到何物。漁:捕魚。
于是王就派人乘車急去詢問泉陽令:“你縣有幾家漁民?誰的名字叫豫且?豫且捉到了龜,龜托夢(mèng)給王,所以王叫我來找龜!比柫罹徒锌h吏查閱戶籍簿和地區(qū),發(fā)現(xiàn)本縣河邊漁民五十五家,上游地區(qū)住著一個(gè)漁民叫豫且。泉陽令說:“好!本秃褪拐叱塑嚰泵φ业皆デ艺f:“昨天夜里你打魚打到了什么?”豫且說:“半夜時(shí)候一提網(wǎng)捉到了一只龜!笔拐哒f:“現(xiàn)在龜在哪里?”回答說:“關(guān)在籠子里!笔拐哒f:“王知道你捉到了龜,所以叫我來找龜。”豫且說:“好!本陀美K拴綁了龜,從籠里提出來,獻(xiàn)給使者。
使者載行,出于泉陽之門。正晝無見,風(fēng)雨晦冥。云蓋其上,五采青黃;雷雨并起,風(fēng)將而行。入于端門,見于東箱。身如流水,潤(rùn)澤有光。望見元王,延頸而前,三步而止,縮頸而卻,復(fù)其故處。元王見而怪之,問衛(wèi)平曰:“龜見寡人,延頸而前,以何望也?縮頸而復(fù),是何當(dāng)也?”衛(wèi)平對(duì)曰:“龜在患中,而終昔囚①,王有德義,使人活之。今延頸而前,以當(dāng)謝也,縮頸而卻,欲亟去也②!痹踉唬骸吧圃!神至如此乎,不可久留;趣駕送龜③,勿令失期。”
①昔:通“夕”。 ②亟:急,趕快。 ③趣駕:趕快駕車。趣,通“促”,意思是趕快。駕:駕車。
使者帶龜上車駛出泉陽城門。這是白天,但又是風(fēng)又是雨,一片昏暗。青黃五彩云罩在上空,接著雷電大作,風(fēng)吹送車子前行。進(jìn)了國(guó)都端門,在車廂房前取出龜。那龜身如流水,潤(rùn)澤有光。望見元王,伸開脖子往前爬,爬三步停住,又縮回脖子后退到原處。元王見了奇怪,問衛(wèi)平說:“龜見了我,伸開脖子往前爬,有什么目的呢?縮回脖子退到原處,又表示什么意思?”衛(wèi)平回答:“龜在患難中,整夜被囚禁,王有德義,派人解救它出來。現(xiàn)在伸脖子向前爬,是表示感謝,縮脖子后退,是希望盡快離開!痹跽f:“好啊!這龜神靈到這種地步,不可長(zhǎng)期扣留它,立即派人駕車送龜,別讓它耽誤了出使期限!
衛(wèi)平對(duì)曰:“龜者是天下之寶也,先得此龜者為天子,且十言十當(dāng),十戰(zhàn)十勝。生于深淵,長(zhǎng)于黃土。知天之道,明于上古。游三千歲,不出其域。安平靜正,動(dòng)不用力。壽蔽天地①,莫知其極②。與物變化,四時(shí)變色。居而自匿,伏而不食。春倉夏黃,秋白冬黑。明于陰陽,審于刑德③。先知利害,察于禍福。以言而當(dāng),以戰(zhàn)而勝,王能寶之,諸侯盡服。王勿遣也,以安社稷④。
①蔽:遮蓋。 ②極:盡頭。 ③審:清楚,明白。 刑德:處罰和恩惠。 ④社稷:國(guó)家!吧纭笔峭恋厣瘢梆ⅰ笔枪壬。古代帝王都祭祀社稷,以后社稷就成了國(guó)家的代稱。
衛(wèi)平回答說:“龜是天下之寶,先得此龜?shù)臑樘熳,而且十言十靈,十戰(zhàn)十勝。它生于深淵,長(zhǎng)于黃土,知曉天道,明白上古以來大事。漫游三千年,不出它應(yīng)游的地域。安詳平穩(wěn),從容端莊,行動(dòng)自然,不用拙力。壽命超過天地,沒有誰知道它的壽命極限。它順隨萬物變化,四時(shí)變化著體色。平時(shí)自己藏在一邊,爬伏在那里不吃東西。春天呈現(xiàn)青色,夏天變?yōu)辄S色,秋天呈為白色,冬天變成黑色。它懂得陰陽,精曉刑德。預(yù)知利害,明察禍福。卜問了它,則說話無失誤,作戰(zhàn)得勝利,王能寶藏住它,諸侯都得降服。王不要放走他,用它來安定國(guó)家。”
元王曰:“龜甚神靈,降于上天①,陷于深淵。在患難中。以我為賢。德厚而忠信,故來告寡人。寡人若不遣也,是漁者也。漁者利其肉,寡人貪其力,下為不仁,上為無德。君臣無禮,何從有福?寡人不忍,奈何勿遣②!”
①降于上天:從上天而降。 ②奈何勿遣:怎么能不送走它。
元王說:“這龜很有神靈,從天上降下來,陷在深淵。在患難中。認(rèn)為我賢明,敦厚而忠信,所以來求救于我。如果不放走它,我也成了一個(gè)漁人了。漁人看重它的肉,我貪圖它的神力,臣下不仁,君上無德。君臣無禮,國(guó)家還有什么福?我不忍心這樣辦,為什么不放掉它!”
衛(wèi)平對(duì)曰:“不然。臣聞盛德不報(bào),重寄不歸;天與不受①,天奪之寶。今龜周流天下,還復(fù)其所,上至蒼天,下薄泥涂。還編九州②,未嘗愧辱,無所稽留③。今至泉陽,漁者辱而囚之。王雖遣之,江河必怒,務(wù)求報(bào)仇④。自以為侵,因神與謀。淫雨不霽⑤,水不可治。若為枯旱⑥,風(fēng)而揚(yáng)埃,蝗蟲暴生⑦,百姓失時(shí)⑧。王行仁義,其罰必來。此無佗故⑨,其祟在龜⑩。后雖悔之,豈有及哉。王勿遣也!
①與:給予,授予。 ②還:通“環(huán)”,環(huán)繞。 ③稽:停留,拖延。 ④務(wù):務(wù)必,一定。 ⑤霽(jì,繼):雨雪停止;云霧散,天放晴。 ⑥若:或,或者。 ⑦暴:又猛又急,突然。 ⑧時(shí):季節(jié)。 ⑨佗:通“他”。其他。 ⑩祟:鬼神作怪。
衛(wèi)平回答說:“不是這樣,我聽說,大恩德不會(huì)得到報(bào)答,貴重之物寄存出去得不到歸還,現(xiàn)在天賜寶物你不接受,天就要奪回它的寶物了。這龜周游天下還要再回歸原住地去,它上達(dá)蒼天,下至大地,走遍九州,也未曾受過辱,也未遇到阻攔。而現(xiàn)在到了泉陽,打魚的卻折辱了它,把它囚禁起來。王雖然施大恩放了它,長(zhǎng)江黃河之神必怒,一定會(huì)設(shè)法報(bào)仇。龜自己認(rèn)為被侵害了,要和神合謀報(bào)復(fù)。那時(shí)將淫雨不晴,大水泛濫無法治理;蛘咧圃炜莺,大風(fēng)揚(yáng)塵,蝗蟲突然出現(xiàn),百姓錯(cuò)過農(nóng)時(shí)。王施行了放龜?shù)娜柿x,而天的懲罰必然降臨。這并非別的原因,禍害出在龜身上。以后您就是后悔,難道還來得及嗎?王別放掉龜啊!
元王慨然而嘆曰①:“夫逆人之使②,絕人之謀③,是不暴乎④?取人之有,以自為寶,是不強(qiáng)乎⑤?寡人聞之,暴得者必暴亡,強(qiáng)取者必后無功。桀紂暴強(qiáng),身死國(guó)亡。今我聽子,是無仁義之名而有暴強(qiáng)之道。江河為湯武⑥,我為桀紂⑦。未見其利,恐離其咎⑧。寡人狐疑⑨,安事此寶,趣駕送龜,勿令久留。
①慨然:感慨的樣子。 ② 逆:阻擋。 ③絕:截?cái)啵茐摹?④ 暴:兇暴。 ⑤ 強(qiáng):強(qiáng)橫。 ⑥湯武:湯是商朝開國(guó)君王,武是周朝開國(guó)君王。這里“湯武”是“行仁義的君王”的代稱。 ⑦桀紂:桀是夏朝亡國(guó)之君,紂是商朝亡國(guó)之君。這里用“桀紂”代稱“暴強(qiáng)無道的君王”。 ⑧離:通“罹”。遭受。 咎:災(zāi)禍。 ⑨狐疑:猶疑不定,拿不定主意。
元王感嘆地說:“這攔劫人家使者,破壞別人計(jì)劃,不算是兇暴嗎?奪取別人的東西,當(dāng)作自己的寶物,這不算強(qiáng)橫嗎?我聽說,兇暴地奪來的東西,必然要被人兇暴地奪去;強(qiáng)搶別人東西,最后還是一無所獲。桀紂都是兇暴強(qiáng)橫不講理的,自己被殺死,國(guó)家也亡了。如果我聽了你的建議,這就喪失了仁義名聲而有了兇暴強(qiáng)橫不講理行為。長(zhǎng)江黃河之神將成為仁義的湯武,我將成為兇暴強(qiáng)橫而被征伐的桀紂。沒看到什么好處,恐怕要陷進(jìn)災(zāi)禍。我拿不定這個(gè)主意,怎么能奉事好這個(gè)寶物,趕快駕車送龜走,不要讓它在此久留!
衛(wèi)平對(duì)曰:“不然,王其無患。天地之間,累石為山。高而不壞,地得為安。故云物或危而顧安①,或輕而不可遷;人或忠信而不如誕謾②,或丑惡而宜大官,或美好佳麗而為眾人患。非神圣人,莫能盡言。春秋冬夏,或暑或寒。寒暑不和,賊氣相*③。同歲異節(jié),其時(shí)使然。故令春生夏長(zhǎng),秋收冬藏。或?yàn)槿柿x,或?yàn)楸⿵?qiáng)。暴強(qiáng)有鄉(xiāng)④,仁義有時(shí)。萬物盡然,不可勝治⑤。大王聽臣,臣請(qǐng)悉言之。天出五色,以辯白黑。地生五谷,以知善惡。人民莫知辨也,與禽獸相若。谷居而穴處,不知田作。天下禍亂,陰陽相錯(cuò)。悤悤疾疾⑥,通而不相擇。妖數(shù)見⑦,傳為單薄。圣人別其生,使無相獲。禽獸有牝牡⑧,置之山原;鳥有雌雄,布之林澤;有介之蟲,置之谿谷⑨。故牧人民⑩,為之城郭(11),內(nèi)經(jīng)閭術(shù)(12),外為阡陌。夫妻男女,賦之田宅,列其室屋。為之圖籍,別其名族(13)。立官置吏,勸以爵祿(14)。衣以桑麻,養(yǎng)以五谷。耕之耰之(15),鉏之耨之(16)?诘盟龋康盟,身受其利。以是觀之,非強(qiáng)不至。做曰田者不強(qiáng),囷倉不盈(17);商賈不強(qiáng)(18),不得其贏;婦女不強(qiáng),布帛不精(19);官御不強(qiáng)(20),其勢(shì)不成;大將不強(qiáng),卒不使令;侯王不強(qiáng),沒世無名。故云強(qiáng)者,事之始也,分之理也,物之紀(jì)也。所求于強(qiáng),無不有也。王以為不然,王獨(dú)不聞?dòng)駲持伙簦?2),出于昆山(23);明月之珠,出于四海;鐫石拌蚌(24),傳賣于市;圣人得之,以為大寶。大寶所在,乃為天子。今王自以為暴,不如拌蚌于海也;自以為強(qiáng),不過鐫石于昆山也。取者無咎,寶者無患。今龜使來抵網(wǎng),而遭漁者得之(25),見夢(mèng)自言,是國(guó)之寶也,王何憂焉!
①顧:反而。 ②誕謾:欺詐不恭謹(jǐn)。誕:欺騙。謾:怠慢。 ③*:干擾。 ④鄉(xiāng):同“向”。 ⑤治:研究。 ⑥悤悤:緊急、匆忙。 ⑦:通“孽”。災(zāi)禍。 ⑧牝牡:雌雄鳥獸。牝:雌性鳥獸。牡:雄性鳥獸。 ⑨谿谷:山谷。谿,山間的河溝。 ⑩牧人民:治理人民。 (11)城郭:城邑。郭:外城。 (12)經(jīng):劃分界限。閭:古代居民組織單位。二十五家為閭。術(shù):城邑中的道路。 (13)名族:姓名。 (14)勸:鼓勵(lì)。 (15)耰之:播種后用耰來平土,掩蓋種子。 耰:是一種農(nóng)具,形如大木榔頭,用來搗碎土塊,平整土地。 (16)耨:鋤草。耨:是一種鋤草農(nóng)具。 (17)囷:圓形的谷倉。 (18)商賈:商人。散文中,商與賈同義。對(duì)文中,商指行商(運(yùn)貨販賣的商人),賈指坐賈(囤積營(yíng)利的商人)。也有的說行者為賈,坐者為商。 (19)布帛:絲、麻、綿織物的總稱。布:麻、苧、葛、棉織物的通稱。帛:絲織物的總稱。 (20)御:控制。 (21)分:職分,名分。理:標(biāo)準(zhǔn),原則。 (22)玉櫝:玉匣子。雉:野雞。 (23)昆山:即昆侖山之省稱。(24)鐫:鑿。拌:通“判”。分開,剖割。 (25)遭:遇。
衛(wèi)平回答說:“不是這樣,王不要耽心。天地之間,有的地方石頭堆石頭,堆成了山,雖然高聳,并不坍塌,大地能得平安。所以說,有的東西雖然看起來危險(xiǎn),卻很平安;看起來很輕,卻搬移不動(dòng)。有的忠厚老實(shí),并不如大言欺詐的人;有的面貌丑惡,卻適合于做大官;有的漂亮,卻成為危害大眾的禍根。這些現(xiàn)象,不是神和圣人,說不清楚。春夏秋冬,有時(shí)熱有時(shí)冷。冷熱并不互融,而相互沖突區(qū)別。同一年內(nèi),有不同季節(jié),這是根據(jù)四時(shí)冷熱不同確定的。所以讓植物春天出生,夏天成長(zhǎng),秋天要收獲,冬天就收藏。有時(shí)要行仁義,有時(shí)要施強(qiáng)暴。強(qiáng)暴有目標(biāo),仁義有時(shí)機(jī)。萬物都是這樣,不可勝言。大王請(qǐng)接受我的建議,讓我徹底說清楚。根據(jù)天的五種顏色,可以辨別白天黑夜。根據(jù)地生的五谷,可以分辨好壞植物。當(dāng)初人民不懂得這樣辨別,和禽獸一樣。住在山谷洞穴里,不懂得種田,天下災(zāi)禍頻生,陰陽季節(jié)混亂。匆匆忙忙過日子,大家都是這樣,不會(huì)區(qū)分黑白善惡。妖孽常常出現(xiàn),人民一代代勉強(qiáng)傳留下來。后來圣人區(qū)分萬物生存特點(diǎn),使他們互相不做侵害。禽獸有牝有牡,把它們放到山里;鳥有雌有雄,都把它們放進(jìn)樹林、水邊;帶甲殼生物,安置在溪谷。所以管理人民,就為他們建立城郭,城內(nèi)設(shè)立街巷,城外開辟田畦通路。根據(jù)夫妻男女,給他們田宅、房屋。建立戶籍,一一登記其姓名。設(shè)立官吏,用爵位俸祿予以鼓勵(lì)。種桑麻有衣穿,種五谷有飯吃。人民辛勤耕作,于是能吃到想吃的東西,看到想看的東西。穿到想穿的東西。由此可見,舍棄強(qiáng)力,就沒有成果。所以,種地的不用強(qiáng)力,糧食不能豐收;商人不用強(qiáng)力,賺不到錢;婦女不用強(qiáng)力,布就織不好;當(dāng)官的不用強(qiáng)力,就沒有威勢(shì);大將不用強(qiáng)力,兵不聽令;侯王不用強(qiáng)力,到死也沒有大名。所以說,施用強(qiáng)力,是事業(yè)的起點(diǎn),是當(dāng)然的道理,是萬物的法則。從施用強(qiáng)力入手,沒有得不到的東西。大王如果不同意這個(gè)看法,您難道沒聽說過,那帶有野雉雕飾的玉匣,本出自昆山;明月之珠,本出于四海;鑿雕昆山之石成為玉匣,割剝海中之蚌取出明月之珠傳賣于市;圣人得到匣珠,當(dāng)作大寶。得大寶的,就成了天子。現(xiàn)在您自認(rèn)為兇暴了,其實(shí)趕不上那鑿昆山之石的。那些制匣取珠的沒有錯(cuò),寶藏匣珠的沒有禍。現(xiàn)在龜因出使而碰網(wǎng),被漁人抓獲,又托夢(mèng)給您自我介紹,這是國(guó)家之寶,您擔(dān)什么心呢?”
元王曰:“不然。寡人聞之,諫者福也①,諛者賊也②,人主聽諛,是愚惑也。雖然,禍不妄至,福不徒來。天地合氣,以生百財(cái)。陰陽有分,不離四時(shí),十有二月③,日至為期。圣人徹焉,身乃無災(zāi)。明王用之,人莫敢欺。故云福之至也,人自生之;禍之至也,人自成之。禍與福同,刑與德雙。圣人察之,以知吉兇。桀紂之時(shí),與天爭(zhēng)功,擁遏鬼神,使不得通。是固已無道矣,諛臣有眾。桀有諛臣,名曰趙梁。教為無道,勸以貪狼④。系湯夏臺(tái),殺關(guān)龍逢⑤。左右恐死,偷諛于傍。國(guó)危于累卵⑥,皆曰無傷。積樂萬歲,或曰未央⑦。蔽其耳目,與之詐狂。湯卒伐桀,身死國(guó)亡⑧。聽其諛臣,身獨(dú)受殃。《春秋》著之,至今不忘。紂有諛臣,名為左強(qiáng)。夸而目巧⑨,教為象郎⑩。將至于天,又有玉床。犀玉之器,象箸而羹(11)。圣人剖其心(12),壯士斬其胻(13);涌炙,被發(fā)佯狂(14)。殺周太子歷(15),囚文王昌(16)。投之石室,將以昔至明(17)。陰兢活之,與之俱亡。入于周地,得太公望。興卒聚兵,與紂相攻。文王病死,載尸以行。太子發(fā)代將,號(hào)為武王。戰(zhàn)于牧野,破之華山之陽。紂不勝敗而還走,圍之象郎。自殺宣室(18),身死不葬。頭懸車軫(19),四馬曳行(20)。寡人念其如此,腸如涫湯(21)。是人皆富有天下而貴至天子,然而大傲。欲無厭時(shí),舉事而喜高,貪很而驕。不用忠信,聽其諛臣,而為天下笑。今寡人之邦,居諸侯之間,曾不如秋毫。舉事不當(dāng),又安亡逃!”
①諫:規(guī)勸君主、尊長(zhǎng)或朋友,使之改正錯(cuò)誤和過失。 ②諛奉承、討好。賊:害。 ③有:又。 ④貪狼:貪狠如狼。 ⑤“系湯”兩句:桀囚湯于夏臺(tái)事,見卷二《夏本紀(jì)》。系:拘系,即囚禁。夏臺(tái),獄名!端饕分^“夏日均臺(tái)”。桀殺關(guān)龍逢事,見《莊子·人世間》、《荀子·宥坐》、《呂氏春秋·必己》等。據(jù)云、桀無道,為酒池糟丘,關(guān)龍逢極諫,桀遂囚而殺之。 ⑥危于累卵:極言非常危險(xiǎn)。累卵:以卵相疊。 ⑦未央:未盡。 ⑧湯卒伐桀:事見卷二《夏本紀(jì)》、卷三《殷本紀(jì)》。卒,終于。身死國(guó)亡:指夏桀身死國(guó)亡。見卷二《夏本紀(jì)》。 ⑨夸而目巧:夸夸其談,眼神乖巧。 ⑩郎:通“廊”。象廊:以象牙為飾的廊廡。極言宮室建筑之豪華。 (11)象箸:象牙筷子。相傳紂曾用象牙筷子吃飯。見《韓非子·喻老》。 (12)圣人:指比干。相傳比干進(jìn)諫連續(xù)三天不離開,紂大怒說,“我聽說圣人心有七竅,不知是真是假。”于是殺了比干,剖開比干心相看。見卷三《殷本紀(jì)》。 (13)胻:腳脛,即小腿!渡袝ぬ┦摹氛f,紂“斮朝涉之脛”!秱慰讉鳌氛f,“冬月見朝涉水者,謂其脛耐寒,斮而視之! (14)“箕子”兩句:是說紂殺了比干,箕子恐懼,于是裝瘋,紂又把箕子監(jiān)禁起來。見卷三《殷本紀(jì)》。被發(fā),同“披發(fā)”。 (15)殺周太子歷:據(jù)《史記會(huì)注考證》引陳仁錫曰:“‘歷’字衍文。太子,謂伯邑考也!贝耸虏豢煽。 (16)囚文王昌:紂曾把文王囚在羑(yǒu,有)里。見卷三《殷本紀(jì)》。 (17)以昔至明:從夜晚到白天。昔,通“夕”。 (18)宣室:《集解》引徐廣曰:“:“天子之居名曰宣室! (19)軫:車箱底部后面的橫木。 (20)曳(yè,葉):拖,牽引。 (21)涫:沸滾。
元王說:“不是這樣。我聽說,諫諍是國(guó)之福,阿諛是國(guó)之禍。君主聽從阿諛奉承,是愚昧胡涂,雖然一般道理是這樣,但禍也不會(huì)無緣無故降,福也不會(huì)隨便就來。天氣地氣相合,生出各種財(cái)富。陰陽各有界限,不偏離四時(shí)。一年十二個(gè)月,用夏至冬至定其周期。圣人明白這個(gè)道理,自己沒有災(zāi)難。明王運(yùn)用這個(gè)規(guī)律,沒人敢來欺騙。所以,福的來到,是人自己創(chuàng)造的;災(zāi)難降臨,是人自己招致的。禍?赡苄酝瑫r(shí)存在,刑德互相關(guān)聯(lián)。圣人辨察它們,預(yù)測(cè)吉兇。桀紂時(shí),和天爭(zhēng)功,阻遏鬼神,使它們不能通顯其靈。這本來已經(jīng)是無道了,而諂諛之臣又多。桀有諛臣,名叫趙梁。教桀作無道之事,慫恿他貪婪兇狠。把湯囚進(jìn)夏臺(tái),殺害關(guān)龍逢。左右大臣怕死,都在一旁茍且偷生阿諛逢迎。國(guó)勢(shì)危如累卵,卻都說無妨。贊美歡呼萬歲,或者說國(guó)運(yùn)遠(yuǎn)沒有完結(jié)。蔽遮桀的耳目,和他一起自欺欺人。湯終于伐桀,桀身死,夏滅亡。聽信諛臣,自己倒了霉。《春秋》寫明了這段史實(shí),使人至今不忘。紂有諛臣,名叫左強(qiáng)。浮夸不實(shí),自詡目測(cè)能力強(qiáng),不必籍助規(guī)矩繩墨就能設(shè)計(jì)施工,教紂筑造象廊。高達(dá)于天,室內(nèi)又陳設(shè)玉床犀玉之器,用象牙筷子吃飯。剖圣人比干的心,砍斷壯士的小腿;优滤,披頭散發(fā)裝瘋。紂王殺周太子歷,囚禁周文王昌。投進(jìn)石頭屋子,打算從早到晚囚禁。陰兢救出文王,和他一起逃亡到周國(guó)。文王得到太公望,發(fā)動(dòng)軍隊(duì)和紂作戰(zhàn)。文王病死,大臣用車載著文王尸首前進(jìn)。太子發(fā)代替文王統(tǒng)帥軍隊(duì),號(hào)為武王。和紂在牧野大戰(zhàn),在華山之南擊潰紂軍。紂不能勝,敗退回去,武王把他圍在象廊。紂自殺在宣室,死后得不到安葬。頭被砍下懸掛在車上,四匹馬拉著車子走。我想到桀紂遭遇,肚子里如有開水滾沸。他們都曾富有天下貴為天子,但太驕傲。貪得無厭,辦事就好高務(wù)遠(yuǎn)。貪婪兇狠而又驕慢。不用忠誠(chéng)老實(shí)人,聽信阿諛之臣,于是被天下恥笑。現(xiàn)在我的國(guó)家處在諸侯之間,簡(jiǎn)直小得如秋毫。辦事一有不當(dāng)之處,怎能逃脫滅亡下場(chǎng)!
衛(wèi)平對(duì)曰:“不然。河雖神賢,不如昆侖之山;江之源理,不如四海,而人尚奪取其寶,諸侯爭(zhēng)之,兵革為起。小國(guó)見亡①,大國(guó)危殆,殺人父兄,虜人妻子,殘國(guó)滅廟,以爭(zhēng)此寶。戰(zhàn)攻分爭(zhēng),是暴強(qiáng)也。故云取之以暴強(qiáng)而治以文理,無逆四時(shí),必親賢士;與陰陽化,鬼神為使②;通于天地,與之為友。諸侯賓服,民眾殷喜③。邦家安寧,與世更始。湯武行之,乃取天子;《春秋》著之,以為經(jīng)紀(jì)④。王不自稱湯武⑤,而自比桀紂。桀紂為強(qiáng)暴也,固以為常。桀為瓦室,紂為象郎。征絲灼之,務(wù)以費(fèi)(民)〔氓〕⑥。賦斂無度,殺戮無方。殺人六畜,以韋為囊⑦。囊盛其血,與人懸而射之,與天帝爭(zhēng)強(qiáng)。逆亂四時(shí),先百鬼嘗。諫者輒死,諛者在旁。圣人伏匿,百姓莫行。天數(shù)枯旱,國(guó)多妖祥。螟蟲歲生⑧,五谷不成。民不安其處,鬼神不享⑨。飄風(fēng)日起⑩,正晝晦冥。日月并蝕,滅息無光。列星奔亂,皆絕紀(jì)綱。以是觀之,安得久長(zhǎng)!雖無湯武,時(shí)國(guó)當(dāng)亡。故湯伐桀,武王克紂,其時(shí)使然。乃為天子,子孫續(xù)世;終身無咎,后世稱之,至今不已。是皆當(dāng)時(shí)而行,見事而強(qiáng),乃能成其帝王。今龜,大寶也,為圣人使,傳之賢(士)〔王〕。不用手足,雷電將之;風(fēng)云送之,流水行之。侯王有德,乃得當(dāng)之。今王有德而當(dāng)此寶,恐不敢受;王若遣之,宋必有咎。后雖悔之,亦無及矣。”
①見亡:被滅亡。 ②鬼神為使:即以鬼神為使,借助鬼神作用以治國(guó)。 ③殷:富裕。 ④經(jīng)紀(jì):綱常,法度。 ⑤稱:相當(dāng),符合。此處是“與……相比”的意思。 ⑥氓:老百姓。 ⑦韋:熟皮,加工過的皮子。 ⑧螟:食禾害蟲。 ⑨享:鬼神享用的祭品。 ⑩飄風(fēng):旋風(fēng)。
衛(wèi)平回答:“不是這樣。黃河雖然神靈賢明,趕不上昆侖山;長(zhǎng)江雖然水源通暢,不如四海浩蕩。昆侖山四海,人還奪取其寶呢。諸侯爭(zhēng)奪那些寶物,有時(shí)因此引起戰(zhàn)爭(zhēng)。小國(guó)被滅亡,大國(guó)遭遇危險(xiǎn)。為了這些寶物而殺人父兄,虜人妻兒,割裂國(guó)土,毀人宗廟。攻戰(zhàn)爭(zhēng)奪,這就是強(qiáng)暴。所以說,奪取時(shí)應(yīng)用強(qiáng)暴,統(tǒng)治時(shí)應(yīng)用文理,不違背四季天時(shí),總是親近賢士;順應(yīng)陰陽變化,借助鬼神作用;了解協(xié)調(diào)與天地關(guān)系,與天地為友。諸侯來歸服,人民富裕愉快。國(guó)家民戶安寧,與社會(huì)一起開創(chuàng)新局面。湯武這樣做,于是取得天下之位;《春秋》記載了這些事,作為辦事楷模。王不自比湯武,卻自比桀紂。桀紂施行強(qiáng)暴,是把強(qiáng)暴看成永恒持續(xù),不需要用仁義補(bǔ)充的辦法。桀修瓦屋,紂建象廊。還征收絲絮用為燃料,一心要耗費(fèi)人民資財(cái)。稅斂沒有限度,殺人沒有標(biāo)準(zhǔn)。殺了人民的牲畜,用熟皮做成袋。皮袋裝牲畜血,懸掛起來帶領(lǐng)人用箭射,和天帝爭(zhēng)強(qiáng)。攪亂四時(shí)順序,在祭祀鬼神之前搶先品嘗四時(shí)產(chǎn)品。有人諫止,就被殺死;只有諛臣,侍在身旁。圣人躲了,百姓不敢外出。天氣多次干旱,國(guó)家多有妖異。年年有螟蟲,五谷長(zhǎng)不熟。人民不能安居,鬼神不能享用。大風(fēng)天天刮,白天一片暗。日蝕又月蝕,熄滅無光亮。群星天上亂走,全然沒有規(guī)律。從這些現(xiàn)象看,怎么能夠久長(zhǎng)?縱然沒有湯武,按時(shí)運(yùn)來說也應(yīng)當(dāng)滅亡。所以湯伐桀,武王克紂,是那個(gè)時(shí)勢(shì)造成的。他們由此當(dāng)了天子,子孫相續(xù);終身無災(zāi),后世贊頌,直到今天不停。這都是根據(jù)時(shí)勢(shì)行動(dòng),按照事理要求須強(qiáng)就強(qiáng),才成就了他們帝王之業(yè)。現(xiàn)在,這個(gè)龜是大寶,為圣人出使,傳給了賢明的王。它行動(dòng)不用手足,雷電帶著它,風(fēng)雨護(hù)送它,流水浮涌它前進(jìn)。侯王有德的,才能遇到它。現(xiàn)在王有德,遇到這個(gè)寶,卻恐懼不敢接受;王如把龜放走,宋國(guó)必然有災(zāi)。以后即使后悔,也來不及了!
元王大悅而喜。于是元王向日而謝,再拜而受。擇日齋戒,甲乙最良。乃刑白雉①,及與驪羊②;以血灌龜,于壇中央。以刀剝之,身全不傷。脯酒禮之③,橫其腹腸。荊支卜之④,必制其創(chuàng)⑤。理達(dá)于理⑥,文相錯(cuò)迎。使工占之,所言盡當(dāng)。邦福重寶⑦,聞?dòng)诎l(xiāng)。殺牛取革,被鄭之桐⑧。草木畢分,化為甲兵。戰(zhàn)勝攻取,莫如元王。元王之時(shí),衛(wèi)平相宋,宋國(guó)最強(qiáng),龜之力也。
①刑:殺。 ②驪羊:黑色的羊。 ③脯:干肉。 ④卜:古人以火灼龜取兆,以預(yù)測(cè)吉兇,叫卜。這句中的“卜”,意思是求它的卜兆。 ⑤制:灼出(兆文)。創(chuàng):兆文。 ⑥理達(dá)于理:王念孫說,當(dāng)為“程達(dá)于理”!俺獭迸c“呈”,古字通用,“灼龜為兆,其理縱橫,呈達(dá)于外,故曰程達(dá)于理,文相錯(cuò)迎”也。 ⑦福:《集解》引徐廣曰:“福者副,藏也! ⑧殺牛取革,被鄭之桐:《集解》引徐廣曰:“牛革桐為鼓也”。就是用牛皮釘在鄭國(guó)出產(chǎn)的桐木上制造出鼓。
元王聽了,大為高興起來。于是元王對(duì)著太陽拜謝上天,拜了兩次,接受了龜。選擇吉日齋戒,認(rèn)為甲乙兩日最吉。于是殺了白雉和黑羊;在祭壇中央用血灌龜。用刀解剖,龜甲沒有弄?dú)。又用酒肉祭祀一遍,剔出腹腸。然后用荊枝燒灼,求兆。堅(jiān)持要燒出兆紋來。果然兆紋顯現(xiàn),條理清楚。叫卜官占視,所說的都很恰當(dāng)。國(guó)家藏有如此重寶,消息徑直傳到國(guó)外。于是殺牛取皮,蒙在鄭國(guó)產(chǎn)的桐木上作成戰(zhàn)鼓。分別草木特性作成各種武器。打起仗來,無人是元王對(duì)手。元王時(shí)候,衛(wèi)平做宋國(guó)的相,宋國(guó)力量在天下最強(qiáng),這都是龜?shù)纳窳Α?/SPAN>
故云神至能見夢(mèng)于元王,而不能自出漁者之籠。身能十言盡當(dāng),不能通使于河,還報(bào)于江。賢能令人戰(zhàn)勝攻、伲荒茏越庥诘朵h,免剝刺之患。圣能先知亟見②,而不能令衛(wèi)平無言。言事百全,至身而攣③;當(dāng)時(shí)不利,又焉事賢!賢者有恒常,士有適然。是故明有所不見,聽有所不聞;人雖賢,不能左畫方,右畫圓;日月之明,而時(shí)蔽于浮云。羿名善射,不如雄渠、蠭門;禹名為辯智,而不能勝鬼神。地柱折,天故毋緣,又奈何責(zé)人于全?孔子聞之曰:“神龜知吉兇,而骨直空枯。日為德而君于天下,辱于三足之烏④。月為刑而相佐,見食于蝦蟆⑤。蝟辱于鵲⑥,騰蛇之神而殆于即且⑦。竹外有節(jié)理,中直空虛;松柏為百木長(zhǎng),而守門閭⑧。日辰不全,故有孤虛⑨。黃金有疵,白玉有瑕。事有所疾,亦有所徐。物有所拘,亦有所據(jù)。罔有所數(shù)⑩,亦有所疏。人有所貴,亦有所不如。何可而適乎?物安可全乎?天尚不全,故世為屋,不成三瓦而陳之(11),以應(yīng)之天。天下有階,物不全乃生也!
①賢:勝過。此處意思是高超本領(lǐng)。 ②亟(jí,急)見:迅速見到。亟:迅速。 ③攣:卷曲而不能伸展。 ④辱于三足之烏:《淮南子·精神訓(xùn)》說,太陽里有一個(gè)三只腳的烏鴉。 ⑤見食于蝦。骸痘茨献印ふf林訓(xùn)》說月亮蝕于蟾諸(即蝦蟆)。 ⑥蝟辱于鵲:《集解》引郭璞曰:“蝟能制虎,見鵲仰地! ⑦騰蛇之神而殆于即且:《集解》引郭璞說,騰蛇是龍一類動(dòng)物!墩摹氛f,即且是蜈蚣別名。 ⑧門閭:即門。 ⑨日辰不全,故有孤虛:《集解》說,天干叫日,地支叫辰。引《六甲孤虛法》說:“甲子旬中無戍亥,戍亥即為狐,辰巳即為虛。甲戍旬中無申酉,申酉為孤,寅卯即為虛。甲申旬中無午未,午未為孤,子丑即為虛。甲午旬中無辰巳,辰巳為孤,戍亥即為虛。甲辰旬中無寅卯,寅卯為孤,申酉即為虛。甲寅旬中無子丑,子丑為孤,午未即為虛! ⑩罔同“網(wǎng)”。捕鳥獸魚類的工具。 (11)不成三瓦而陳之:《史記會(huì)注考證》引張文虎說法,“陳”應(yīng)是“棟”字!安怀扇摺,謂中霤也。古者后室之霤,正當(dāng)棟下,故云不成三瓦而棟之!膘C(liù,遛):屋檐。中霤:室中央。
所以說,龜雖有大到能托夢(mèng)于元王的神靈,但卻不能自己逃出漁人的籠子。自己能夠每言必靈,卻不能通使于黃河,還報(bào)長(zhǎng)江。本領(lǐng)大到讓別人戰(zhàn)必勝攻必取,卻不能使自己避開刀鋒,免除被宰剝的災(zāi)難。非凡聰明能先知未來,迅速看出禍福,卻不能讓衛(wèi)平不向宋元王說出不利于己的那番話。預(yù)言事情,無不周全,及于自身,卻被拘禁不得解脫;事情一到個(gè)人頭上就無法避害趨利,要賢能本領(lǐng)又有什么用?不過,話要說回來,賢只是指他有賢的一面,一般人也是這樣。所以說,視力好也有看不到的地方,聽力好也有聽不到的方面;人的本領(lǐng)再大,也不能在同時(shí)既用左手畫方又用右手畫圓;日月明亮,卻有時(shí)要被浮云遮擋。羿號(hào)稱射箭技藝高,也有不如雄渠、蠭門之處;禹號(hào)稱善辨多智,卻不能勝過鬼神。地柱折斷過,天本來也沒有椽,又為什么要對(duì)人求全責(zé)備?孔子聽了神龜和宋元王的事之后,說:“神龜能知道事情吉兇,但自己只有一副中空的空骨架。太陽能普施恩德君臨天下,卻受三只腳烏鴉的欺侮。月亮能動(dòng)用刑罰輔佐太陽,卻被蛤蟆啃咬。刺猬被喜鵲欺辱,有神通的騰蛇卻不是蜈蚣的對(duì)手。竹子外面有節(jié)有段,里面卻是又直又空;松柏是百木之長(zhǎng),卻被栽在大門旁充當(dāng)衛(wèi)士。日辰也不能周全,所以有孤有虛。黃金有疵,白玉有瑕。事情有時(shí)進(jìn)展快,有時(shí)進(jìn)展慢。物品性能有局限,也有其專門擅長(zhǎng)。網(wǎng)孔有時(shí)顯得太細(xì)密,也有時(shí)顯得太粗疏。人有貴過他人之處,也有不如人的地方。怎么辦才好呢?怎樣做才全面周到呢?天還不能十全十美呢,所以世人蓋屋,少放三塊瓦以便安放房棟,表示不是十全十美,以便和天的不十全十美相適應(yīng)。天下萬物有差異,事物都因?yàn)橛兴蝗诺靡陨嬗谑篱g!
褚先生曰:“漁者舉網(wǎng)而得神龜,龜自見夢(mèng)宋元王①,元王召博士衛(wèi)平告以夢(mèng)龜狀,平運(yùn)式,定日月,分衡度②,視為吉兇,占龜與物色同③,平諫王留神龜以為國(guó)重寶,美矣。古者筮必稱龜者,以其令名④,所從來久矣。余述而為傳。三月 二月 正月⑤ 十二月 十一月 中關(guān)內(nèi)高外下⑥ 四月 首仰⑦ 足開 肣開⑧ 首俛大⑨ 五月 橫吉 首俛大⑩ 六月 七月 八月 九月 十月
①見:同“現(xiàn)”。 ②分衡度:測(cè)量星象相對(duì)關(guān)系。衡:是古代測(cè)量天體用的一種長(zhǎng)管。度是計(jì)量長(zhǎng)短的標(biāo)準(zhǔn)。衡度:在這里是天體狀況即星象相對(duì)關(guān)系的意思。分:是測(cè)量確定的意思。 ③物色:形貌。④令名:美好名聲。 ⑤《正義》認(rèn)為,這里列月分,是說龜腹下有十二個(gè)黑點(diǎn)。是表示十二個(gè)月。循十二個(gè)黑點(diǎn),自左向右轉(zhuǎn)讀,可讀成三月、二月、正月等一直到十二月。。 ⑥《正義》說,從這里以下到“首俛大”都說的是卜兆的形狀。 ⑦《正義》說,這是說“兆首仰起”。 ⑧肣:指“兆足斂”的形狀。 ⑨俛:《索隱》注:“俛音免,兆首伏也”。 ⑩首俛大:《正義》注:“俛音免,謂兆首伏而大。”
褚先生說:漁人提網(wǎng)捉到了神龜,龜自己托夢(mèng)給宋元王,宋元王召博士衛(wèi)平把夢(mèng)見龜?shù)那樾胃嬖V他,衛(wèi)平拿起式推算,確定日月位置,分辨星官關(guān)系,推測(cè)吉兇,看出龜和所觀測(cè)推算的形象相同,衛(wèi)平力勸元王留住神龜作為國(guó)寶,這件事真好啊。古時(shí)候談到卜筮必然稱道龜,因?yàn)辇斢徐`驗(yàn)好名聲,由來悠久了。我因此寫下這篇傳記。
三月 二月 正月 十二月 十一月 中關(guān)內(nèi)高外下 四月 首仰 足開 肣開 首俛大 五月 橫吉 首俛大 六月 七月 八月 九月 十月
卜禁曰①:“子、亥、戌不可以卜及殺龜。日中如食已卜。暮昏龜之徼也②,不可以卜。庚辛可以殺,及以鉆之。常以月旦祓龜③,先以清水澡之④,以卵祓之,乃持龜而遂之⑤,若常以為祖⑥。人若已卜不中,皆祓之以卵,東向立,灼以荊若剛木⑦,土卵指之者三⑧,持龜以卵周環(huán)之,祝曰:“今日吉,謹(jǐn)以粱卵焍黃祓去玉靈之不祥⑨!庇耢`必信以誠(chéng),知萬事之情,辯兆皆可占。不信不誠(chéng),則燒玉靈,揚(yáng)其灰,以征后龜⑩。其卜必北向,龜甲必尺二寸。
①卜禁:占卜禁忌。 ②徼:糾纏不清。 祓:古代為了除災(zāi)求福而舉行的一種迷信活動(dòng)。此處祓的方式,據(jù)《索隱》說,是先用清水洗龜,再用雞卵摩龜,并且口中發(fā)語向龜祝告。 ④澡:洗。 ⑤而遂之:《會(huì)注考證》引張文虎說:“‘而遂之’,疑有脫文。” ⑥祖:《索隱》:“祖,法也。言以為常法。” ⑦若:或。 ⑧土卵指之者三:《正義》說:如果卜得不準(zhǔn),用土搏一個(gè)卵形,用來指龜三次,繞龜三次,借助于這個(gè)辦法鎮(zhèn)壓妖邪。 ⑨粱卵焍黃:粱是米,卵是雞卵,焍(dì,弟)是灼龜?shù)哪静模S是祓龜時(shí)包裹粱卵的黃絹。 ⑩征:懲戒。同“懲”。
占卜的禁忌規(guī)定:子時(shí)、亥時(shí)、戌時(shí)不可以占卜及殺龜。白天遇到日食,要停止占卜。暮色時(shí)龜徼繞不明,不可以占卜。庚日辛日可以殺龜,或在龜甲上鉆鑿。常在每月初一替龜洗滌,以除不祥。辦法是先用清水給龜洗澡,再以雞蛋在龜上摩擦,然后再拿龜去占卜,這是用龜?shù)耐ǔ^k法。如果占卜不靈,都要用雞蛋摩擦龜以驅(qū)除不祥,面朝東站著,用荊枝或硬木灼龜,用土捏成卵形來指龜三遍,然后拿起龜用土卵繞一圈,祝禱說:“今天是吉日,謹(jǐn)以精米雞卵荊木黃絹,祓除玉龜?shù)牟幌椤!边@樣,玉靈必然誠(chéng)實(shí)可信,因而知道萬事情況,什么事都能辨以兆文占卜明白。如果占卜不信不誠(chéng),就燒掉玉靈,揚(yáng)棄其灰,以警告以后使用的龜。占卜時(shí)必須面向北,龜甲要用一尺二寸的。
卜先以造灼鉆①,鉆中已,又灼龜首,各三;又復(fù)灼所鉆中曰正身,灼首曰正足,各三。即以造三周龜,祝曰:“假之玉靈夫子②。夫子玉靈,荊灼而心,令而先知。而上行于天,下行于淵,諸靈數(shù)箣,莫如汝信。今日良日,行一貞良。某欲卜某,即得而喜,不得而悔。即得,發(fā)鄉(xiāng)我身長(zhǎng)大③,首足收人皆上偶。不得,發(fā)鄉(xiāng)我身挫折,中外不相應(yīng),首足滅去!
①造:燒荊的地方。即燃燒著的荊條木材。 ②玉靈夫子:對(duì)龜?shù)淖鸱Q。 ③箣:《索隱》說:“箣音近策,或箣是策之別名!睋(jù)此,箣可能是占卜用的筮策的另一種稱呼。
凡進(jìn)行占卜,先用燃燒的荊灼龜上鉆凹,灼畢中部的,再灼龜首部的,各灼三次;再灼中部的,叫正身,灼首部的,叫正足,各灼三次。再以荊條火灼龜四周鑿凹,繞灼三遍,祝禱說:“借助你玉靈夫子神力。夫子非常靈驗(yàn),我用荊枝灼烤您的心,讓您能預(yù)知未來。您能上行于天,下行于淵,各種靈策,都不如您誠(chéng)信。今天是好日子,求一個(gè)好卜兆。我想卜某事,如果得到適當(dāng)兆文就高興,得不到就懊惱。如果我求的能得到,請(qǐng)向我呈現(xiàn)長(zhǎng)又大的兆身,首足收斂,兆文成對(duì)向上揚(yáng)。如果我求的不能得到,請(qǐng)向我呈現(xiàn)彎折不直的兆文,中心和邊緣兆文不相對(duì)應(yīng),首足不現(xiàn)兆文!
靈龜卜祝曰①:“假之靈龜,五巫五靈,不如神龜之靈,知人死,知人生。某身良貞②,某欲求某物。即得也,頭見足發(fā)③,內(nèi)外相應(yīng);即不得也,頭仰足肣,內(nèi)外自垂?傻谜。”
①靈龜卜:用靈龜來占卜。 ②良貞:甚好占卜。良,甚、很。貞,占卜。 ③頭見足發(fā):兆頭、兆足都顯露出來。發(fā),顯露。
用靈龜卜者祝禱說:“借助您靈龜神力。五巫五靈,不如神龜?shù)撵`,預(yù)知人死人活。我要得個(gè)好卜兆,我想求得某物。如能得到,請(qǐng)將兆頭兆足顯現(xiàn)出來,兆文內(nèi)外相應(yīng);如果得不到,就請(qǐng)兆頭上仰,兆足收斂,內(nèi)外自垂。您這樣顯示,我就得到占卜結(jié)果了!
為病人占卜時(shí)祝禱說:“現(xiàn)在某人病得厲害,如果必死,顯出如此兆文:兆首上開,內(nèi)外亂交錯(cuò),兆身曲曲折折;如果死不了,現(xiàn)一個(gè)兆首上仰兆足收斂的兆文!
卜占病者祝曰:“今某病困。死,首上開①,內(nèi)外交駭②,身節(jié)折;不死,首仰足肣!辈凡≌咚钤虎郏骸敖癫∮兴顭o呈④,無祟有呈。兆有中祟有內(nèi)⑤,外祟有外。”
卜系者出不出⑥。不出,橫吉安;若出,足開首仰有外。
卜求財(cái)物,其所當(dāng)?shù)芒摺5,首仰足開,內(nèi)外相應(yīng);即不得,呈兆首仰足肣。
卜有賣若買臣妾馬牛⑧。得之,首仰足開,內(nèi)外相應(yīng);不得,首仰足肣,呈兆若橫吉安。
卜擊盜聚若干人,在某所,今某將卒若干人⑨,往擊之。當(dāng)勝,首仰足開身正,內(nèi)自橋,外下;不勝,足肣首仰,身首內(nèi)下外高。
卜求當(dāng)行不行⑩。行,首足開(11);不行,足肣首仰,若橫吉安,安不行。
卜往擊盜,當(dāng)見不見(12)。見,首仰足肣有外;不見,足開首仰。
卜往候盜(13),見不見。見,首仰足肣,肣勝有外;不見,足開首仰。
卜聞盜來不來。來,外高內(nèi)下,足肣首仰;不來,足開首仰,若橫吉安,期之自次。
卜遷徙去官不去(14)。去,足開有肣外首仰;不去,自去,即足肣,呈兆若橫吉安。
卜居官尚吉不。吉,呈兆身正,若橫吉安;不吉,身節(jié)折,首仰足開。
卜居室家吉不吉。吉,呈兆身正,若橫吉安;不吉,身節(jié)折,首仰足開。
卜歲中禾稼孰不孰(15)。孰,首仰足開,內(nèi)外自橋外自垂;不孰,足肣首仰有外。
卜歲中民疫不疫(16)。疫,首仰足肣,身節(jié)有強(qiáng)外;不疫,身正首仰足開。
卜歲中有兵無兵(17)。無兵、呈兆若橫吉安;有兵,首仰足開,身作外強(qiáng)情。
卜見貴人吉不吉。吉,足開首仰,身正,內(nèi)自橋;不吉,首仰,身節(jié)折,足肣有外,若無漁(18)。
卜請(qǐng)謁于人得不得(19)。得,首仰足開,內(nèi)自橋;不得,首仰足肣有外。
卜追亡人當(dāng)?shù)貌坏茫?0)。得,首仰足肣,內(nèi)外相應(yīng);不得,首仰足開,若橫吉安。
卜漁獵得不得。得,首仰足開,內(nèi)外相應(yīng);不得,足肣首仰,若橫吉安。
卜行遇盜不遇。遇,首仰足開,身節(jié)折,外高內(nèi)下;不遇,呈兆。
卜天雨不雨(21)。雨,首仰有外,外高內(nèi)下,不雨,首仰足開,若橫吉安。
卜天雨霽不霽(22)。霽,呈兆足開首仰;不霽,橫吉。
①首上開:《史記會(huì)注考證》引張文虎曰:“中統(tǒng)游本,上作止,疑足之壞文,而上脫仰字! ②內(nèi)外交駭:“駭”字疑誤。罔白駒曰,“駭”當(dāng)作“駁”,交駁不同也。 ③崇(suì,歲):迷信說法指鬼神帶給人的災(zāi)禍。④無呈:不呈現(xiàn)(其兆)。呈:呈現(xiàn)。 ⑤中祟:中了邪祟。 ⑥系者:指被拘押的犯人。 出不出:能否釋放出來。 ⑦其所當(dāng)?shù)茫核欠駪?yīng)該得到。 ⑧若:或者。 臣妾:男女奴婢。臣:指男性奴隸。妾:女性奴隸。 ⑨將卒,率領(lǐng)兵士。將:率領(lǐng)。 ⑩行:出外,行路。 (11)首足開:《史記會(huì)注考證》引張文虎曰:“首下脫仰字。” (12)當(dāng)見不見:能否碰見盜賊。 (13)候盜:偵察盜賊。候:窺伺,偵察。 (14)去官:離開官位。即丟官。 (15)歲中:年內(nèi),今年里。 孰:通“熟”。植物的果實(shí)、種子成熟。 (16)疫不疫:是否遭受瘟疫。 (17)兵:戰(zhàn)爭(zhēng)。 (18)無漁:據(jù)《史記會(huì)注考證》,二字有訛脫。 (19)請(qǐng)謁于人:求見他人。謁(yè,夜),拜見,請(qǐng)見。 (20)亡人:逃跑者。 (21)雨:下雨。 (22)霽:雨雪停止,云霧散,天放晴。
卜問病者是否有祟時(shí)祝禱說:“這個(gè)病人如果中了邪祟,請(qǐng)勿現(xiàn)兆文,沒有中邪,就現(xiàn)出兆文。兆有中祟,有內(nèi),外祟,有外!
卜問被囚的能否出獄。不能出,兆橫吉安;若能出,兆足張開,兆首仰起,有外。
卜問財(cái)物能否得到。能得到,兆首仰足開,內(nèi)外相應(yīng);如得不到,呈現(xiàn)兆首仰足收斂兆文。
卜問買賣臣妾馬牛能否如愿。如愿,首仰足開,內(nèi)外相應(yīng);不能如愿,首仰足收斂,呈兆如橫吉安。
卜問襲擊在某處聚集若干人的盜匪團(tuán)伙,現(xiàn)在帶兵若干人去襲擊。能勝,首仰足開身正,內(nèi)高起,四外下。不勝,足斂首仰,身首內(nèi)下外高。
卜問該不該出行。當(dāng)行,首足開。不宜行,足斂首仰,橫吉安,安即不宜出行。
卜問出發(fā)攻打強(qiáng)盜,能否碰見。能見,首仰足斂,有外。見不到,足開首仰。
卜問到某處去等候盜,能否見到。能見,首仰足斂,斂勝有外;見不到,足開首仰。
卜問聽說有盜,盜來不來。來,外高內(nèi)下,足斂首仰;不來,足開首仰,若橫吉安,以后來。
卜問調(diào)動(dòng)職務(wù)會(huì)否丟官。丟官,足開肣外首仰;不丟官,或自己辭職才丟官,就足斂,呈兆如橫吉安。
卜問做官還吉不吉。吉,呈兆身正,如橫吉安;不吉,兆身曲折,首仰足開。
卜問平常在家吉不吉。吉,呈兆身正,如橫吉安;不吉,兆身曲折、首仰足開。
卜問年內(nèi)莊稼能否成熟。熟,首仰足開,內(nèi)外自橋外自垂;不熟,足斂首仰有外。
卜問年內(nèi)民間有無瘟疫。有疫,首仰足斂,身節(jié)有強(qiáng)外;無疫,身正首仰足開。
卜問年內(nèi)有無戰(zhàn)爭(zhēng)。無戰(zhàn)爭(zhēng),呈兆若橫吉安;有戰(zhàn)爭(zhēng),首仰足開,身作外強(qiáng)情。
卜問見貴人吉不吉。吉,足開首仰,身正,內(nèi)自高起;不吉,首仰,身曲折,足斂有外,若無漁。
卜問求見他人有無收獲。有收獲,首仰足開,內(nèi)自高起;無收獲,首仰足斂有外。
卜問追捕逃亡者能否追到。追捕到,首仰足斂,內(nèi)外相應(yīng);追捕不到,首仰足開,如橫吉安。
卜問漁獵能否有收獲。有收獲,首仰足開,內(nèi)外相應(yīng);無收獲,足斂首仰,如橫吉安。
卜問出行會(huì)不會(huì)遇盜。遇盜,首仰足開,身曲折,外高內(nèi)下;不遇,呈兆。
卜問下不下雨。下雨,首仰有外,外高內(nèi)下;不下雨,首仰足開,如橫吉安。
卜問雨能否轉(zhuǎn)晴。晴,呈現(xiàn)足開首仰兆象;不晴,橫吉。
命曰橫吉安①。以占病,病甚者一日不死;不甚者卜日瘳②,不死。系者重罪不出,輕罪環(huán)出③;過一日不出,久毋傷也④。求財(cái)物買臣妾馬牛,一日環(huán)得;過一日不得。(不得)行者不行。來者環(huán)至;過食時(shí)不至,不來。擊盜不行,行不遇;聞盜不來。徙官不徙⑤。居官家室皆吉,歲稼不孰。民疾疫無疾。歲中無兵。見人行,不行不喜。請(qǐng)謁人不行不得。追亡人漁獵不得。行不遇盜。雨不雨。霽不霽。
命曰呈兆。病者不死。系者出。行者行。來者來。市買得。追亡人得,過一日不得。問行者不到。
命曰柱徹。卜病不死。系者出。行者行。來者來。(而)市買不得。憂者毋憂⑥。追亡人不得。
命曰首仰足肣有內(nèi)無外。占病,病甚不死。系者解⑦。求財(cái)物買臣妾馬牛不得。行者聞言不行。來者不來。聞盜不來。聞言不至。徙官聞言不徙。居官有憂。居家多災(zāi)。歲稼中孰⑧。民疾疫多病。歲中有兵,聞言不開⑨。見貴人吉。請(qǐng)謁不行,行不得善言。追亡人不得。漁獵不得。行不遇盜。雨不雨甚⑩。霽不霽。故其莫字皆為首備(11)。問之曰,備者仰也(12),故定以為仰。此私記也(13)。
命曰首仰足肣有內(nèi)無外(14)。占病,病甚不死。系者不出。求財(cái)買臣妾不得。行者不行。來者不來。擊盜不見。聞盜來,內(nèi)自驚,不來。徙官不徙。居官家室吉。歲稼不孰。民疾疫有病甚。歲中無兵。見貴人吉。請(qǐng)謁追亡人不得。亡財(cái)物(15),財(cái)物不出得(16)。漁獵不得。行不遇盜。雨不雨。霽不霽。兇。
命曰呈兆首仰足肣。以占病,不死。系者未出。求財(cái)物買臣妾馬牛不得。行不行。來不來。擊盜不相見。聞盜來不來。徙官不徙。居官久多憂。居家室不吉。歲稼不孰。民病疫。歲中毋兵。見貴人不吉。請(qǐng)謁不得。漁獵得少。行不遇盜。雨不雨。霽不霽。不吉。
命曰呈兆首仰足開。以占病,病篤死(17)。系囚出。求財(cái)物買臣妾馬牛不得。行者行。來者來。擊盜不見盜。聞盜來不來。徙官徙。居官不久。居家室不吉。歲稼不孰。民疾疫有而少。歲中毋兵。見貴人不見吉。請(qǐng)謁追亡人漁獵不得。行遇盜。雨不雨。霽小吉。
命曰首仰足肣。以占病,不死。系者久毋傷也。求財(cái)物買臣妾馬牛不得。行者不行。擊盜不行。來者來。聞盜來。徙官聞言不徙。居家室不吉。歲稼不孰。民疾疫少。歲中毋兵。見貴人得見。請(qǐng)謁追亡人漁獵不得。行遇盜。雨不雨。霽不霽。吉。
命曰首仰足開有內(nèi)。以占病者,死。系者出。求財(cái)物買臣妾馬牛不得。行者行。來者來。擊盜行不見盜。聞盜來不來。徙官徙。居官不久。居家室不吉。歲孰。民疾疫有而少。歲中毋兵。見貴人不吉。請(qǐng)謁追亡人漁獵不得。行不遇盜。雨霽。霽小吉。不霽吉。
命曰橫吉內(nèi)外自橋。以占病,卜曰毋瘳死。系者毋罪出。求財(cái)物買臣妾馬牛得。行者行。來者來。擊盜合交等(18)。聞盜來來。徙官徙。居家室吉。歲孰。民疫無疾(19)。歲中無兵。見貴人請(qǐng)謁追亡人漁獵得。行遇盜。雨霽,雨霽大吉(20)。
命曰橫吉內(nèi)外自吉。以占病,病者死。系不出。求財(cái)物買臣妾馬牛追亡人漁獵不得。行者不來(21)。擊盜不相見。聞盜不來。徙官徙。居官有憂。居家室見貴人請(qǐng)謁不吉。歲稼不孰。民疾疫。歲中無兵。行不遇盜。雨不雨。霽不霽。不吉。
命曰漁人。以占病者,病者甚,不死。系者出。求財(cái)物買臣妾馬牛擊盜請(qǐng)謁追亡人漁獵得。行者行來(22)。聞盜來不來。徙官不徙。居家室吉。歲稼不孰。民疾疫。歲中毋兵。見貴人吉。行不遇盜。雨不雨。霽不霽。吉。
命曰首仰足肣內(nèi)高外下。以占病,病者甚,不死。系者不出。求財(cái)物買臣妾馬牛追亡人漁獵得。行不行。來者來。擊盜勝。徙官不徙。居官有憂,無傷也。居家室多憂病。歲大孰(23)。民疾疫。歲中有兵不至(24)。見貴人請(qǐng)謁不吉。行遇盜。雨不雨。霽不霽。吉。
命曰橫吉上有仰下有柱。病久不死。系者不出。求財(cái)物買臣妾馬牛追亡人漁獵不得。行不行。來不來。擊盜不行,行不見。聞盜來不來。徙官不徙。居家室見貴人吉。歲大孰。民疾疫。歲中毋兵。行不遇盜。雨不雨。霽不霽。大吉。
命曰橫吉榆仰。以占病,不死。系者不出。求財(cái)物買臣妾馬牛至不得。行不行。來不來。擊盜不行,行不見。聞盜來不來。徙官不徙。居官家室見貴人吉。歲孰。歲中有疾疫。毋兵。請(qǐng)謁追亡人不得。漁獵至不得。行不得。行不遇盜。雨霽不霽(25)。小吉。
命曰橫吉下有柱。以占病,病甚不環(huán)有瘳無死(26)。系者出。求財(cái)物買臣妾馬牛請(qǐng)謁追亡人漁獵不得。行來不來(27)。擊盜不合。聞盜來來。徙官居官吉,不久。居家室不吉。歲不孰。民毋疾疫。歲中毋兵。見貴人吉。行不遇盜。雨不雨。霽。小吉。
命曰載所。以占病,環(huán)有瘳無死。系者出。求財(cái)物買臣妾馬牛請(qǐng)謁追亡人漁獵得。行者行。來者來。擊盜相見不相合。聞盜來來。徙官徙。居家室憂。見貴人吉。歲孰。民毋疾疫。歲中毋兵。行不遇盜。雨不雨。霽霽。吉。
命曰根格。以占病者,不死。系久毋傷。求財(cái)物買臣妾馬牛請(qǐng)謁追亡人漁獵不得。行不行。來不來。擊盜盜行不合(28)。聞盜不來。徙官不徙。居家室吉。歲稼中(29)。民疾疫無死。見貴人不得見。行不遇盜。雨不雨。大吉。
命曰首仰足肣外高內(nèi)下。卜有憂,無傷也。行者不來。病久死。求財(cái)物不得。見貴人者吉。
命曰外高內(nèi)下。卜病不死,有祟。(而)市買不得。居官家室不吉。行者不行。來者不來。系者久毋傷。吉。
命曰頭見足發(fā)有內(nèi)外相應(yīng)。以占病者,起(30)。系者出。行者行。來者來。求財(cái)物得。吉。
命曰呈兆首仰足開。以占病,病甚死。系者出,有憂。求財(cái)物買臣妾馬牛請(qǐng)謁追亡人漁獵不得。行(行)不行。來不來。擊盜不合。聞盜來來。徙官居家室不吉。歲惡(31)。民疾疫無死。歲中毋兵。見貴人不吉。行不遇盜。雨不雨。霽。不吉。
命曰呈兆首仰足開外高內(nèi)下。以占病,不死,有外祟。系者出,有憂。求財(cái)物買臣妾馬牛,相見不會(huì)(32)。行行。來聞言不來。擊盜勝。聞盜來不來。徙官居官家室見貴人不吉。歲中(33)。民疾疫有兵。請(qǐng)謁追亡人漁獵不得。聞盜遇盜。雨不雨。霽。兇。
命曰首仰足肣身折內(nèi)外相應(yīng)。以占病,病甚不死。系者久不出。求財(cái)物買臣妾馬牛漁獵不得。行不行。來不來。擊盜有用勝(34)。聞盜來來。徙官不徙。居官家室不吉。歲不孰。民疾疫。歲中(35)。有兵不至。見貴人喜。請(qǐng)謁追亡人不得。遇盜兇。
命曰內(nèi)格外垂。行者不行。來者不來。病者死。系者不出。求財(cái)物不得。見人不見。大吉。
命曰橫吉內(nèi)外相應(yīng)自橋榆仰上柱(上柱足)足肣。以占病,病甚不死。系久不抵罪(36)。求財(cái)物買臣妾馬牛請(qǐng)謁追亡人漁獵不得。行不行。來不來。居官家室見貴人吉。徙官不徙。歲不大孰。民疾疫有兵。有兵不會(huì)。行遇盜。聞言不見。雨不雨。霽霽。大吉。
命曰頭仰足肣內(nèi)外自垂。卜憂病者甚,不死。居官不得居。行者行。來者不來。求財(cái)物不得。求人不得。吉。
命曰橫吉下有柱(37)。卜來者來。卜日即不至,未來。卜病者過一日毋瘳死。行者不行。求財(cái)物不得。系者出。
命曰橫吉內(nèi)外自舉。以占病者,久不死。系者久不出。求財(cái)物得而少。行者不行。來者不來。見貴人見。吉。
命曰內(nèi)高外下疾輕足發(fā)。求財(cái)物不得。行者行。病者有瘳。系者不出。來者來。見貴人不見。吉。
命曰外格。求財(cái)物不得。行者不行。來者不來。系者不出。不吉。病者死。求財(cái)物不得。見貴人見。吉。
命曰內(nèi)自舉外來正足發(fā)!残小痴咝,來者來。求財(cái)物得。病者久不死。系者不出。見貴人見。吉。
①命曰橫吉安:命兆名叫橫吉安。此處“命曰”與下文“命曰”,均為術(shù)士卜人就某一兆象所取的名稱。 ②卜日瘳(chōu,抽):占卜的當(dāng)天病愈。瘳,病愈。 ③環(huán)出:旋即釋放出來。環(huán),通“旋”,旋即。 ④毋傷:沒有傷害。傷:傷害,傷損。 ⑤徙官:調(diào)動(dòng)官職。 ⑥毋:通“無”。 ⑦解:解脫,即被釋放。 ⑧中孰:中等年成。 ⑨聞言不開:據(jù)《史記會(huì)注考證》引張文虎曰:“開,疑當(dāng)作來! ⑩不雨甚:雨下得不大。 (11)莫字:《史記會(huì)注考證》說:“其莫字,不可解。張文虎云,疑莫即其字訛衍。罔白駒云,其莫字龜文理也! (12)備者仰也:《史記會(huì)注考證》引張文虎曰:“案?jìng)錈o仰義,疑儼之誤。《說文》:‘儼,昂頭也’。” (13)此私記也:這是我私下記下來的。 (14)此條“命曰”與上條同,疑誤。 (15)亡財(cái)物:丟失財(cái)物。 (16)財(cái)物不出得:意為財(cái)物沒有被盜運(yùn)走,可以追到。(17)病篤(dǔ,堵):病沉重。 (18)擊盜合交等:會(huì)與盜交鋒,雙方不分勝負(fù)。合,會(huì)合。交,交鋒。等,相等,相同。 (19)民疫無疾:《史記會(huì)注考證》引張文虎曰:“疫字衍,或在無下! (20)《史記會(huì)注考證》引張文虎曰:“雨霽,雨霽,疑當(dāng)作雨雨,霽霽! (21)行者不來:此句疑有錯(cuò)漏字。 (22)行者行來:此句疑有脫漏字。 (23)大孰:大豐收。 (24)不至:不會(huì)到達(dá)本地。 (25)雨霽不霽:《史記會(huì)注考證》引張文虎曰:“雨下有脫字! (26)病甚不環(huán)有瘳:病重不會(huì)很快痊愈。 (27) 行來不來:“行”下疑有脫字。 (28)盜行不合:意為盜賊走了,不能交鋒。 (29)歲稼中:中等年景。 (30)起:指病愈。 (31)歲惡:年景不好。 (32)相見不會(huì):意為見到了而不能順其心意。 (33)歲中:指中等年景。 (34)有用勝:有辦法取勝。 (35)歲中:前文已有“歲不孰”,此又言“歲中”,疑誤。 (36)不抵罪:不會(huì)因犯罪而受到相應(yīng)的懲罰。 (37)此條“命曰”在上文中已出現(xiàn),疑誤。
一種兆象名為橫吉安。根據(jù)這種兆象,問病情。病重的,一天之內(nèi)不會(huì)死。病不重的,占卜當(dāng)天就痊愈,不會(huì)死。問被囚者情況。罪重的,不會(huì)獲釋,輕罪環(huán)出;過一天則不獲釋,不過,長(zhǎng)期囚禁也無危險(xiǎn)。問求財(cái)物買臣妾馬牛能否得到。一日環(huán)得;過一天,買不到。問宜不宜出行。不宜出行。問有人要來,還來不來。來者環(huán)至;過了吃飯時(shí)候不到就不來了。問去不去攻打盜賊。不去。去也碰不上。問聽說盜賊要來,究竟來不來。不會(huì)來。問會(huì)不會(huì)調(diào)動(dòng)官職。不會(huì)。問在官任上在家中生活都吉不吉。都吉。問當(dāng)年年成如何。不豐收。問民間有無瘟疫。沒有。問年內(nèi)有無戰(zhàn)爭(zhēng)。沒有。問去不去見貴人。去。不去不喜。問去不去拜見人請(qǐng)求幫助。不去得不到幫助。問追捕逃亡人、漁獵結(jié)果如何。都沒有收獲。問出行會(huì)不會(huì)遇盜。不會(huì)遇盜。問下不下雨。不下雨。問轉(zhuǎn)晴不轉(zhuǎn)晴。不轉(zhuǎn)晴。
一種兆象名為呈兆。卜得此兆的,問病人情況如何。不會(huì)死。問被囚的怎樣。要獲釋。問出不出行。出行。問要來的人還來不來。來。問要買的東西能否買得到。能。問追捕逃亡者能否追回。能。過一天再追就追不到。問出行的能否抵達(dá)目的地。不能抵達(dá)。
一種兆象名為柱徹。卜得此兆的,問病情能否致死。不會(huì)。問被囚者如何。將要獲釋。問應(yīng)否出行。出行。問要來的人來不來。來。問要買的能否買到。買不到。問所憂慮的事值得不值得憂慮。不須憂慮。問能否追回逃亡者。不能。
一種兆象名為首仰足斂有內(nèi)無外。卜得此兆的,問病情。病情很重,但不會(huì)死。問被囚的如何。將被釋放。問求財(cái)物買臣妾馬牛的如何。買不到。問出行者聽到某種話了還出行否。不出行。問要來的人來不來。不來。卜問聽說有盜要來還來不來。不來。卜問聽說某人要來還來不來。不來。卜問聽說要徙官還徙不徙。不徙。問居官如何。有憂。問居家如何。多災(zāi)。問今年收成如何。中等收成。問民間疫情如何。疾疫多病。問年內(nèi)有無戰(zhàn)爭(zhēng)。有。聞言不開。問見貴人如何。吉。問去不去拜謁人。不去。去了也聽不到好話。問能否追回逃亡者。追不到。問漁獵收獲如何。沒有收獲。問出行會(huì)不會(huì)遇盜。不會(huì)遇盜。問有沒有雨。有雨,雨不大。問轉(zhuǎn)晴否。不轉(zhuǎn)晴。故其莫字皆為首備。問大卜官說,備是仰的意思,所以定為仰字。這是我私下記的,不是原卜書上的話。
一種兆象名為首仰足斂有內(nèi)無外。卜得此兆的,問病。病很重,但不會(huì)死。問囚者如何。不會(huì)獲釋。卜問求財(cái)買臣妾如何。買不到。問宜不宜出行。不宜出行。問要來的人來不來。不來。問去攻打盜行不行。去攻打也碰不上盜。卜問聽說盜要來,自己很吃驚,盜來不來。盜不來。問調(diào)動(dòng)不調(diào)動(dòng)官職。不調(diào)動(dòng)。問當(dāng)官、在家吉不吉。吉。問今年年成如何。歉收。問民間有無疫情。有疾疫。有的還很重。問年內(nèi)有無戰(zhàn)爭(zhēng)。沒有。問見貴人吉不吉。吉。問求見他人,追捕逃亡者如何。都要失望。問丟了財(cái)物能否找回。財(cái)物并沒有運(yùn)走,能找回來。問漁獵有無收獲。沒有收獲。問出行會(huì)不會(huì)遇盜。不會(huì)遇盜。問下不下雨。不下雨。問轉(zhuǎn)不轉(zhuǎn)晴。不轉(zhuǎn)晴。問吉兇如何。兇。
一種兆象名為呈兆首仰足斂。卜得此兆的,問病。不會(huì)死。問被囚者如何。還沒獲釋。問求財(cái)物買臣妾馬牛如何。買不到。問出行不出行。不出行。問要來的來不來。不來。問攻打盜賊如何。碰不見盜。卜問聽說盜要來,究竟來不來。不來。問調(diào)動(dòng)不調(diào)動(dòng)官職。不調(diào)動(dòng)。問官做長(zhǎng)了怎樣。會(huì)有很多憂愁事。問在家住著怎樣。不吉。問今年年成怎樣。歉收。問民間有無瘟疫。有疾疫。問年內(nèi)有無戰(zhàn)爭(zhēng)。沒有戰(zhàn)爭(zhēng)。問見貴人吉不吉。不吉。問拜見人有無收獲。沒有收獲。問漁獵有無收獲。有少量收獲。問出行會(huì)不會(huì)遇盜。不會(huì)遇盜。問下不下雨。不會(huì)下雨。問轉(zhuǎn)不轉(zhuǎn)晴。不轉(zhuǎn)晴。問吉不吉。不吉。
一種兆象名為呈兆首仰足開。卜得此兆的,問病情怎樣。病重而死。問被囚者如何。將被釋放。問求財(cái)物買臣妾牛馬怎樣。買不到。問出不出行。出行。問要來的來不來。來。問攻打盜賊怎么樣。碰不見盜。卜問聽說盜要來還來不來。不來。問會(huì)不會(huì)調(diào)動(dòng)官職。會(huì)調(diào)動(dòng)。問官做得長(zhǎng)不長(zhǎng)。不長(zhǎng)。問住在家吉不吉。不吉。問今年年成怎樣。歉收。問民間有無瘟疫。有,但不多。問年內(nèi)有無戰(zhàn)爭(zhēng)。沒有戰(zhàn)爭(zhēng)。問見貴人吉不吉。不去見貴人吉。問去拜見人、追捕逃亡者、魚獵怎樣。都沒有收獲。問出行會(huì)不會(huì)遇盜。會(huì)遇盜。問下不下雨。不下雨。問轉(zhuǎn)晴吉不吉。小吉。
一種兆象名為首仰足斂。卜得此兆的問病情。不會(huì)死。問被囚很久了怎么樣。沒什么關(guān)系。問求財(cái)物買臣妾馬牛怎樣。達(dá)不到目的。想出行的出不出行。不出行。問將出發(fā)攻打盜賊的出行不出行。不出行。問要來的還來不來。來。卜問聽說盜賊要來還來不來。來。卜問聽說要調(diào)動(dòng)官職。還調(diào)動(dòng)不調(diào)動(dòng)。不調(diào)動(dòng)。問在家住吉不吉。不吉。問年成怎樣。歉收。問民間有無瘟疫。有瘟疫。但得病的不多。問年內(nèi)有無戰(zhàn)爭(zhēng)。沒有戰(zhàn)爭(zhēng)。問去見貴人能否見得到。能見到。問去拜見人、追捕逃亡者、漁獵怎樣。都沒有收獲。問出行會(huì)不會(huì)遇盜。會(huì)遇盜。問下不下雨。不下雨。問轉(zhuǎn)晴不轉(zhuǎn)晴。不轉(zhuǎn)晴。問吉不吉。吉。
一種兆象名為首仰足開有內(nèi)。卜得此兆的問病情。將要死。問被囚的怎樣。將獲釋。問求財(cái)物買臣妾馬牛怎樣。沒有收獲。問出行不出行。出行。問要來的來不來。來。問去攻盜怎樣。去了也碰不上盜。卜問聽說盜要來,來不來。不來。問調(diào)不調(diào)動(dòng)官職。調(diào)動(dòng)。問當(dāng)官長(zhǎng)不長(zhǎng)。不長(zhǎng)。問在家住吉不吉。不吉。問年成。豐收。問民間瘟疫情況。有瘟疫但人數(shù)少。問年內(nèi)有無戰(zhàn)爭(zhēng)。沒有。問見貴人吉不吉。不吉。問拜見人、追捕逃亡者、漁獵有無收獲。沒有收獲。問出行會(huì)不會(huì)遇盜,不會(huì)遇盜。問雨轉(zhuǎn)不轉(zhuǎn)晴。轉(zhuǎn)晴。問轉(zhuǎn)晴吉不吉。小吉。問不轉(zhuǎn)晴吉不吉。吉。
一種兆象名為橫吉內(nèi)外自橋。卜得此兆的問病情。占卜當(dāng)天就要不愈而死。問被囚的怎樣。不判刑。釋放了。問求財(cái)物買臣妾馬牛。都能得到。問出行不出行。出行。問要來的來不來。來。問去攻盜賊怎樣。交戰(zhàn)了,不分勝負(fù)。卜問聽說盜要來,來不來。來。問調(diào)不調(diào)動(dòng)官職。調(diào)動(dòng)。問在家住著吉不吉。吉。問年成。豐收。問民間有沒有瘟疫。沒有。問年內(nèi)有無戰(zhàn)爭(zhēng)。沒有。問去見貴人,去拜見人、追捕逃亡者、漁獵有無收獲。有收獲。問出行會(huì)不會(huì)遇盜。遇盜。問雨轉(zhuǎn)不轉(zhuǎn)晴。轉(zhuǎn)晴。問轉(zhuǎn)晴吉不吉。大吉。
一種兆象名為橫吉內(nèi)外自吉。卜得此兆的,問病情。病人要死。問被囚的怎樣。不能獲釋。問求財(cái)物、買臣妾馬牛,追捕逃亡、漁獵怎樣。都沒有收獲。問出行的來不來。不來。問去攻盜賊怎樣。碰不見盜。卜問聽說盜來了,來不來。不來。問官職調(diào)動(dòng)不調(diào)動(dòng)。調(diào)動(dòng)。問當(dāng)官有無憂愁事。有憂愁。問在家住著、見貴人、拜見人怎樣。不吉。問今年年成。歉收。問民間有無瘟疫。有瘟疫。問年內(nèi)有無戰(zhàn)爭(zhēng)。沒有戰(zhàn)爭(zhēng)。問出行會(huì)不會(huì)遇盜。不會(huì)遇盜。問下不下雨。不下雨。問轉(zhuǎn)不轉(zhuǎn)晴。不轉(zhuǎn)晴。問吉不吉。不吉。
一種兆象名為漁人。卜得此兆的,問病情。病很重,但不會(huì)死。問被囚的。將獲釋。問求財(cái)物、買臣妾馬牛、攻打盜拜見人、追捕逃亡者、漁獵怎樣。都有收獲。問出行不出行。出行,還要回來。卜問聽說盜來,來不來。不來。問官職調(diào)不調(diào)動(dòng)。不調(diào)動(dòng)。問在家住著吉不吉。吉。問出行會(huì)不會(huì)遇盜。不會(huì)遇盜。問下不下雨。不下雨。問轉(zhuǎn)不轉(zhuǎn)晴。不轉(zhuǎn)晴。問吉不吉。吉。
一種兆象名為首仰足肣內(nèi)高外下。卜得此兆的,問病情,病得厲害,但不死。問被囚者怎樣。不會(huì)獲釋。問求財(cái)物、買臣妾馬牛、追捕逃亡者、漁獵。都有收獲。問出行不出行。不出行。問來的來不來。來。問攻打強(qiáng)盜能不能勝。能勝。問官職調(diào)不調(diào)動(dòng)。不調(diào)動(dòng)。問當(dāng)官有沒有憂愁事。有憂愁事,但沒有什么關(guān)系。問住在家憂愁疾病多不多。多。問年成怎樣。大豐收。問民間有無瘟疫。有瘟疫。問年內(nèi)有沒有戰(zhàn)爭(zhēng)。有戰(zhàn)爭(zhēng),但不會(huì)波及到本地。問見貴人、拜見人吉不吉。不吉。問出行會(huì)不會(huì)遇盜賊。會(huì)遇盜賊。問下不下雨。不下雨。問轉(zhuǎn)不轉(zhuǎn)晴。不轉(zhuǎn)晴。問吉不吉。吉。
一種兆象名為橫吉上有仰下有柱。卜得此兆的,問病情。病拖得久。但不會(huì)死。問被囚的怎樣。不會(huì)獲釋。問求財(cái)物買臣妾馬牛、追捕逃亡者、漁獵怎樣。都無收獲。問出不出行。不出行。問來者來不來。不來。問去不去攻打強(qiáng)盜。不去,去也碰不上盜賊。卜問聽說盜賊要來,還來不來。不來。問官職調(diào)不調(diào)動(dòng)。不調(diào)動(dòng)。問在家住著、去見貴人都吉不吉。吉。問年成怎樣。大豐收。問民間有無瘟疫。有疾疫。問年內(nèi)有無戰(zhàn)爭(zhēng)。沒有戰(zhàn)爭(zhēng)。問出行會(huì)不會(huì)遇強(qiáng)盜。不會(huì)遇強(qiáng)盜。問下不下雨。不下雨。問轉(zhuǎn)不轉(zhuǎn)晴。不轉(zhuǎn)晴。問吉不吉。大吉。
一種兆象名為橫吉榆仰。卜得此兆的,問病情。不會(huì)死。問被囚者怎樣。不會(huì)獲釋。問求財(cái)物、買臣妾馬牛,已經(jīng)到手了,怎么樣。到手了也保不住。問出不出行。不出行。問要來的還來不來。不來。問攻打盜賊出發(fā)不出發(fā)。不出發(fā),出發(fā)也碰不上盜賊。卜問聽說盜賊要來,還來不來。不來。問官職調(diào)不調(diào)動(dòng)。不調(diào)動(dòng)。問當(dāng)官、在家住著、去見貴人吉不吉。吉。問年成。豐收。問年內(nèi)有無瘟疫、有無戰(zhàn)爭(zhēng)。有瘟疫,無戰(zhàn)爭(zhēng)。問拜見人、追捕逃亡者有無收獲。沒有收獲。問漁獵有無收獲。到了地點(diǎn)也沒有收獲。問出行有無收獲。出行無收獲。問出行會(huì)不會(huì)遇到盜賊。出行不會(huì)遇盜賊。問雨能不能轉(zhuǎn)晴。不能轉(zhuǎn)晴。問吉不吉。小吉。
一種兆象名為橫吉下有柱。卜得此兆的,問病情。病得厲害,不好轉(zhuǎn),但不會(huì)死。問被囚的怎樣。獲釋。問求財(cái)物、買臣妾馬牛、拜見人、追捕逃亡者、漁獵有無收獲。沒有收獲。問出行的來不來。不來。問攻打強(qiáng)盜怎樣。不會(huì)和強(qiáng)盜交鋒。卜問聽說強(qiáng)盜要來,到底來不來。強(qiáng)盜的確要來。問調(diào)動(dòng)官職、擔(dān)任官職會(huì)怎樣。吉。但持續(xù)時(shí)間不長(zhǎng)。問在家住著吉不吉。不吉。問年成怎樣。歉收。問民間有無瘟疫。沒有。問年內(nèi)有無戰(zhàn)爭(zhēng)。沒有。問去見貴人吉不吉。吉。問出行遇不遇盜賊。不遇盜。問下不下雨。不下雨。問轉(zhuǎn)不轉(zhuǎn)晴。轉(zhuǎn)晴。問吉不吉。小吉。
一種兆象為載所。卜得此兆的,問病情。有好轉(zhuǎn),不會(huì)死。問被囚的怎樣。獲釋。問求財(cái)物、買臣妾馬牛、拜見人、追捕逃亡者、漁獵怎樣。有收獲。問出行的出不出行。出行。問要來的來不來。來。問攻盜賊怎樣。能見到,但交不了鋒。卜問聽說盜賊要來,還來不來。來。問調(diào)不調(diào)動(dòng)官職。調(diào)動(dòng)。問在家住著有無憂愁事。有。問見貴人吉不吉。吉。問年成。豐收。問民間有無瘟疫。沒有。問年內(nèi)有無戰(zhàn)爭(zhēng)。沒有。問出行會(huì)不會(huì)遇盜。不會(huì)遇盜。問下不下雨。不下雨。問轉(zhuǎn)不轉(zhuǎn)晴。轉(zhuǎn)晴。問吉不吉。吉。
一種兆象名為根格。卜得此兆的,問病情。不會(huì)死。問被囚的怎樣。長(zhǎng)期關(guān)押,但沒有關(guān)系。問求財(cái)物、買臣妾馬牛、拜見人、追捕逃亡者、漁獵怎樣。沒有收獲。問出行不出行。不出行。問要來的來不來。不來。問攻盜賊怎樣。去攻盜賊,盜賊走了,沒交上鋒。聽說盜賊要來還來不來。不來。問調(diào)不調(diào)動(dòng)官職。不調(diào)動(dòng)。問在家居住吉不吉。吉。問年成。中等收獲。問民間有無瘟疫。有瘟疫。但沒有人死。問去見貴人怎樣。見不到。問出行會(huì)不會(huì)遇盜賊。不會(huì)。問下不下雨。不下雨。問吉不吉。大吉。
一種兆象名為首仰足斂?jī)?nèi)高外下。卜得此兆的,問有無憂愁事。有憂愁,但沒有什么關(guān)系。問出行的來不來。不來。問病情。病將拖得很久,最后還是死。問求財(cái)物怎樣。沒有收獲。問見貴人怎樣。吉。
一種兆象名為外高內(nèi)下。卜得此兆的問病情。不會(huì)死,但有鬼神鬧災(zāi)。問做買賣,沒有收獲。問在家住著吉不吉。不吉。問出行的,出不出行。不出行。問要來的來不來。不來。問被囚的怎樣。將長(zhǎng)期關(guān)押,但沒有妨害。問吉不吉。吉。
一種兆象名為頭見足發(fā)有內(nèi)外相應(yīng)。卜得此兆的,問病情。將能起床。問被囚的怎樣。獲釋。問出不出行。出行。問要來的來不來。來。問求財(cái)物怎樣。有收獲。問吉不吉。吉。
一種兆象名為呈兆首仰足開。卜得此兆的,問病情。病得厲害,要死。問被囚的怎樣。獲釋,有憂愁事。問求財(cái)物、買臣妾馬牛、拜見人、追捕逃亡者、漁獵怎樣。沒有收獲。出不出行。不出行。問要來的來不來。不來。問攻打盜賊怎樣。交不上鋒。卜問聽說盜賊要來,來不來。來。問調(diào)動(dòng)官職、在家居住吉不吉。不吉。問年成。收成壞。問民間有無瘟疫。有瘟疫。但沒有人死亡。問年內(nèi)有無戰(zhàn)爭(zhēng)。沒有。問見貴人吉不吉。不吉。問出行會(huì)不會(huì)遇盜賊。不會(huì)遇盜賊。問下不下雨。不下雨。問轉(zhuǎn)不轉(zhuǎn)晴。轉(zhuǎn)晴。問吉不吉。不吉。
一種兆象名為呈兆首仰足開外高內(nèi)下。卜的此兆的,問病情。不會(huì)死。但有外鬼鬧災(zāi)。問被囚的,獲釋。有憂愁事。問求財(cái)物、買臣妾馬牛怎樣。當(dāng)面錯(cuò)過機(jī)會(huì)。問出不出行。出行。問要來的聽說要來,還來不來。不來。問攻打盜賊怎樣。能勝利。卜問聽說盜賊要來到底來不來。不來。問調(diào)動(dòng)官職、在家住著、見貴人都吉不吉。不吉。問年成。中等收獲。問民間有無瘟疫,有無戰(zhàn)爭(zhēng)。有瘟疫。有戰(zhàn)爭(zhēng)。問拜見人、追捕逃亡者、漁獵有無收獲。沒有收獲。卜問聽說有盜賊,會(huì)不會(huì)遇上盜賊。會(huì)遇上盜賊。問下不下雨。不下雨。問轉(zhuǎn)不轉(zhuǎn)晴。轉(zhuǎn)晴。問吉不吉。兇。
一種兆象名為首仰足斂身折內(nèi)外相應(yīng)。卜得此兆的,問病。病得厲害,但不會(huì)死。問被囚的怎樣。長(zhǎng)期關(guān)押不能獲釋。問求財(cái)物、買臣妾馬牛、漁獵怎樣。沒有收獲。問出不出行。不出行。問要來的來不來。不來。問攻打盜賊怎樣。有辦法取勝。卜問聽說盜賊要來還來不來。來。問調(diào)不調(diào)動(dòng)官職。不調(diào)動(dòng)。問在家住著吉不吉。不吉。問年成、歉收。問民間有無瘟疫。有瘟疫。問年成。中等收獲。問有無戰(zhàn)爭(zhēng)。有戰(zhàn)爭(zhēng),但波及不到本地。問見貴人怎樣。有喜事。問拜見人、追捕逃亡者怎樣。沒有收獲。問遇上盜賊結(jié)果怎樣。兇。
一種兆象名為內(nèi)格外垂。卜得此兆的,問出不出行。不出行。問要來的來不來。不來。問病情。要死。問被囚的怎樣。不得獲釋。問求財(cái)物怎樣。沒有收獲。問去見人怎樣。見不到。問吉不吉。大吉。
一種兆象名為橫吉內(nèi)外相應(yīng)自橋榆仰上柱足斂。卜得此兆的,問病情。病得厲害,但不會(huì)死。問被囚的怎樣。關(guān)押很久,但不會(huì)被判抵罪。問求財(cái)物、買臣妾馬牛、拜見人、追捕逃亡者、漁獵怎樣。沒有收獲。問出不出行。不出行。問要來的來不來。不來。問做官、在家居住、見貴人吉不吉。吉。問調(diào)不調(diào)動(dòng)官職。不調(diào)動(dòng)。問年成怎樣。沒有大豐收。問民間有無瘟疫,有無戰(zhàn)爭(zhēng)。有瘟疫,有戰(zhàn)爭(zhēng)。問有戰(zhàn)爭(zhēng)會(huì)不會(huì)波及到本人頭上。不會(huì)。問出行會(huì)不會(huì)遇盜。會(huì)遇盜。卜問聽說要見到的人能否見到。見不到。問下不下雨。不下雨。問轉(zhuǎn)不轉(zhuǎn)晴。轉(zhuǎn)晴。問吉不吉。大吉。
一種兆象名為頭仰足斂?jī)?nèi)外自重。卜得此兆的,問憂愁生病的情況。病得厲害,但不會(huì)死。問官能不能當(dāng)下去。當(dāng)不下去。問出不出行。出行。問要來的來不來。不來。問求財(cái)物有無收獲。沒有收獲。問尋求人能否尋求得到。尋求不到。問吉不吉。吉。
一種兆象名為橫吉下有柱。卜得此兆的,問要來的來不來。來。如果占卜當(dāng)日還沒有到,那是還沒有來。問病情,過一天還沒好就要死。問出不出行。不出行。問求財(cái)物有無收獲。沒有收獲。問被囚的怎樣。獲釋。
一種兆象名為橫吉內(nèi)外自舉。卜得此兆的,問病情。病得時(shí)間長(zhǎng),不會(huì)死。問被囚的怎樣。長(zhǎng)期關(guān)押,不會(huì)獲釋。問財(cái)物有無收獲。有收獲,但很少。問出不出行。不出行。問要來的來不來。不來。問見貴人能否見到。見得到。問吉不吉。吉。
一種兆象名為內(nèi)高外下疾輕足發(fā)。卜得此兆的,問求財(cái)物有無收獲。沒有收獲。問出不出行。出行。問病情。有好轉(zhuǎn)。問被囚的怎樣。不能獲釋。問要來的來不來。來。問見貴人能否見到。見不到。問吉不吉。吉。
一種兆象名為外格。卜得此兆的,問求財(cái)物有無收獲。沒有收獲。問出不出行。不出行。問要來的來不來。不來。問被囚的怎樣。不會(huì)獲釋。問吉不吉。不吉。問病情。要病死。問求財(cái)物有無收獲。沒有收獲。問見貴人能否見得到。能見到。問吉不吉。吉。
一種兆象名為內(nèi)自舉外來正足發(fā)。卜得此兆的,問出不出行。出行。問要來的來不來。不來。問求財(cái)物有無收獲。有收獲。問病情。病得時(shí)間長(zhǎng),但不會(huì)死。問被囚的怎樣。不能獲釋。問見貴人能否見到。能見到。問吉不吉。吉。