卷一、五言古詩(shī)
卷二、五言樂(lè)府
卷三、七言古詩(shī)
卷四、七言樂(lè)府
卷五、五言律詩(shī)
卷六、七言律詩(shī)
卷七、七言樂(lè)府
卷八、五言絕句
卷九、五言樂(lè)府
卷十、七言絕句
卷十一、七言樂(lè)府
。、關(guān)塞黑:指杜甫所居秦隴地帶。
。、落月兩句:寫(xiě)夢(mèng)醒后的幻覺(jué)?吹皆律,想到夢(mèng)境,李白容貌在月光下似乎隱約可見(jiàn)。
【韻譯】:
為死別往往使人泣不成聲,
而生離卻常令人更加傷悲。
江南山澤是瘴疬流行之處,
被貶謫的人為何毫無(wú)消息?
老朋友你忽然來(lái)到我夢(mèng)里,
因?yàn)槟阒牢页0涯阌洃洝?
你如今陷入囹圄身不由己,
哪有羽翼飛來(lái)這北國(guó)之地?
夢(mèng)中的你恐不會(huì)是鬼魂吧,
路途遙遠(yuǎn)生與死實(shí)難估計(jì)。
靈魂飄來(lái)是從西南青楓林,
靈魂返回是由關(guān)山的黑地。
明月落下清輝灑滿(mǎn)了屋梁,
迷離中見(jiàn)到你的顏容憔悴。
水深浪闊旅途請(qǐng)多加小心,
不要失足落入蛟龍的嘴里。
【評(píng)析】:
天寶三年(744),李杜初會(huì)于洛陽(yáng),即成為深交。乾元元年(758),李白因參加永王李的幕府而受牽連,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。杜甫只知李白流放,不知赦還。這兩首記夢(mèng)詩(shī)是杜甫聽(tīng)到李白流放夜郎后,積思成夢(mèng)而作。
、(shī)以夢(mèng)前,夢(mèng)中,夢(mèng)后的次序敘寫(xiě)。第一首寫(xiě)初次夢(mèng)見(jiàn)李白時(shí)的心理,表現(xiàn)對(duì)老友吉兇生死的關(guān)切。第二首寫(xiě)夢(mèng)中所見(jiàn)李白的形象,抒寫(xiě)對(duì)老友悲慘遭遇的同情。
、肮嗜藖(lái)入夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶”!八畈ɡ碎,無(wú)使蛟龍得”!叭诡l夢(mèng)君,情親見(jiàn)君意。”這些佳句,體現(xiàn)了兩人形離神合,肝膽相照,互勸互勉,至情交往的友誼。
、(shī)的語(yǔ)言,溫柔敦厚,句句發(fā)自肺腑,字字惻惻動(dòng)人,讀來(lái)叫人心碎!
《夢(mèng)李白·其二》
作者:杜甫
浮云終日行,游子久不至。
三夜頻夢(mèng)君,情親見(jiàn)君意。
告歸常局促,苦道來(lái)不易。
江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜。
出門(mén)搔白首,若負(fù)平生志。
冠蓋滿(mǎn)京華,斯人獨(dú)憔悴。
孰云網(wǎng)恢恢,將老身反累。
千秋萬(wàn)歲名,寂寞身后事。
【注解】:
1、楫:船漿、船。
。、斯人:指李白。
【韻譯】:
悠悠云朵終日飛來(lái)飄去,
遠(yuǎn)方游子為何久久不至。
一連幾夜我頻頻夢(mèng)見(jiàn)你,
情親意切可見(jiàn)對(duì)我厚誼。
每次夢(mèng)里你都匆匆辭去,
還總說(shuō)相會(huì)可真不容易。
你說(shuō)江湖風(fēng)波多么險(xiǎn)惡,
擔(dān)心船只失事葬身水里。
出門(mén)時(shí)你總是搔著白首,
好象是辜負(fù)了平生壯志。
京都的官僚們冠蓋相續(xù),
唯你不能顯達(dá)形容憔悴。
誰(shuí)說(shuō)天網(wǎng)恢恢疏而不漏?
你已年高反被牽連受罪。
千秋萬(wàn)代定有你的聲名,
那是寂寞身亡后的安慰。
【評(píng)析】:
天寶三年(744),李杜初會(huì)于洛陽(yáng),即成為深交。乾元元年(758),李白因參加永王李的幕府而受牽連,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。杜甫只知李白流放,不知赦還。這兩首記夢(mèng)詩(shī)是杜甫聽(tīng)到李白流放夜郎后,積思成夢(mèng)而作。
、(shī)以夢(mèng)前,夢(mèng)中,夢(mèng)后的次序敘寫(xiě)。第一首寫(xiě)初次夢(mèng)見(jiàn)李白時(shí)的心理,表現(xiàn)對(duì)老友吉兇生死的關(guān)切。第二首寫(xiě)夢(mèng)中所見(jiàn)李白的形象,抒寫(xiě)對(duì)老友悲慘遭遇的同情。
“故人來(lái)入夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶”!八畈ɡ碎煟瑹o(wú)使蛟龍得”!叭诡l夢(mèng)君,情親見(jiàn)君意!边@些佳句,體現(xiàn)了兩人形離神合,肝膽相照,互勸互勉,至情交往的友誼。
、(shī)的語(yǔ)言,溫柔敦厚,句句發(fā)自肺腑,字字惻惻動(dòng)人,讀來(lái)叫人心碎!
《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》
作者:王維
圣代無(wú)隱者,英靈盡來(lái)歸。
遂令東山客,不得顧采薇。
既至金門(mén)遠(yuǎn),孰云吾道非。
江淮度寒食,京洛縫春衣。
置酒長(zhǎng)安道,同心與我違。
行當(dāng)浮桂棹,未幾拂荊扉。
遠(yuǎn)樹(shù)帶行客,孤城當(dāng)落暉。
吾謀適不用,勿謂知音稀。
【注解】:
。、東山客:指東晉謝寧,曾隱居?xùn)|山。
。病⒉赊保褐敢竽┎、叔齊采薇西山。
。场⑦h(yuǎn):這里指不能入金馬門(mén)。
。础⒑常汗(jié)令名,清明前一天或兩天。
【韻譯】:
政治清明時(shí)代絕無(wú)隱者存在,
為朝政服務(wù)有才者紛紛出來(lái)。
連你這個(gè)象謝安的山林隱者,
也不再效法伯夷叔齊去采薇。
你應(yīng)試落弟不能待詔金馬門(mén),
那是命運(yùn)不濟(jì)誰(shuí)說(shuō)吾道不對(duì)?
去年寒食時(shí)節(jié)你正經(jīng)過(guò)江淮,
滯留京洛又縫春衣已過(guò)一載。
我們又在長(zhǎng)安城外設(shè)酒餞別,
同心知己如今又要與我分開(kāi)。
你行將駕駛著小船南下歸去,
不幾天就可把自家柴門(mén)扣開(kāi)。
遠(yuǎn)山的樹(shù)木把你的身影遮蓋,
夕陽(yáng)余輝映得孤城艷麗多彩。
你暫不被錄用純屬偶然的事,
別以為知音稀少而徒自感慨!
【評(píng)析】:
、@是一首勸慰友人落第的詩(shī)。
、涞谶鄉(xiāng)之人,心情自然懊喪。作為摯友,多方給予慰籍,使其覺(jué)得知音有人是
極為重要的。全詩(shī)著意在這個(gè)主旨上加以烘染,有敘事、有寫(xiě)景、有抒情,有感慨,
有勉勵(lì)。寫(xiě)景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉勵(lì)摯敬,吟來(lái)令人振奮。
《送別》
作者:王維
下馬飲君酒,問(wèn)君何所之。
君言不得意,歸臥南山陲。
但去莫復(fù)問(wèn),白云無(wú)盡時(shí)。
【注解】:
。、飲君酒:勸君喝酒。
。、何所之:去哪里。
。场w臥:隱居。
。、南山陲:終南山邊。
【韻譯】:
請(qǐng)你下馬喝一杯美酒,
我想問(wèn)問(wèn)你要去哪里?
你說(shuō)官場(chǎng)生活不得志,
想要?dú)w隱南山的邊陲。
你只管去吧我不再問(wèn),
白云無(wú)窮盡足以自?shī)省?
【評(píng)析】:
這是一首送友人歸隱的詩(shī)。表面看來(lái)語(yǔ)句平淡無(wú)奇,然而細(xì)細(xì)無(wú)味,卻是詞淺情深,含義深刻。詩(shī)的開(kāi)頭兩句敘事、寫(xiě)飲酒餞別,以問(wèn)話(huà)引起下文。三、四句是交代友人歸隱原因——“不得志”。五、六句是寫(xiě)對(duì)友人的安慰和自己對(duì)隱居的羨慕,對(duì)功名利祿、榮華富貴的否定。
全詩(shī)寫(xiě)失志歸隱,借以貶斥功名,抒發(fā)陶醉白云,自尋其樂(lè)之情,詩(shī)的后兩句韻味驟增,詩(shī)意頓濃,羨慕有心,感慨無(wú)限。
《青溪》
作者:王維
言入黃花川,每逐青溪水。
隨山將萬(wàn)轉(zhuǎn),趣途無(wú)百里。
聲喧亂石中,色靜深松里。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。
我心素已閑,清川澹如此。
請(qǐng)留盤(pán)石上,垂釣將已矣。
【注解】:
。薄⒅穑貉、沿。
。病⑷ぃ和摆叀。
3、澹:安靜。
【韻譯】:
每次我進(jìn)入黃花川漫游,
常常沿著青溪輾轉(zhuǎn)飄流。
流水依隨山勢(shì)千回萬(wàn)轉(zhuǎn),
路途無(wú)百里卻曲曲幽幽。
亂石叢中水聲喧嘩不斷,
松林深處山色靜謐清秀。
溪中菱藕荇菜隨波蕩漾,
上一頁(yè) [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一頁(yè) >>