華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文經(jīng)典名著

唐詩三百首在線閱讀

[移動(dòng)版] 經(jīng)典名著

卷一、五言古詩  卷二、五言樂府  卷三、七言古詩  卷四、七言樂府  卷五、五言律詩  卷六、七言律詩
卷七、七言樂府  卷八、五言絕句  卷九、五言樂府  卷十、七言絕句  卷十一、七言樂府

因:善緣。

  6、掛冠:辭官。

 。贰⒂X道:佛道。

  【韻譯】

  大雁塔的氣勢宛如平地涌出,

  孤傲高峻聳立好象直接天宮。

  登上雁塔絕頂仿佛離開塵世,

  沿階盤旋攀登有如升越太空。

  高聳宏偉似乎壓蓋神州大地,

  崢嶸崔嵬簡直勝過鬼斧神工。

  四角挺拔頂天遮住太陽光輝,

  塔高七層緊緊地接連著蒼穹。

  站在塔頂鳥瞰指點(diǎn)翱翔飛鳥,

  俯身向下傾聽陣陣怒吼狂風(fēng)。

  山連著山好比波濤洶涌起伏,

  奔走如百川歸海來朝見帝京。

  兩行青槐夾著天子所行道路,

  宮闕樓臺(tái)變得多么精巧玲瓏。

  悲涼秋色打從關(guān)西彌漫而來,

  蒼蒼茫茫已經(jīng)布滿秦關(guān)之中。

  再看看長安城北漢代的五陵,

  歷經(jīng)萬古千秋依然青青

  清凈寂來的佛理我完全領(lǐng)悟。

  行善施道素來是我做人信奉。

  我發(fā)誓回去后行將辭官歸隱,

  我覺得佛道的確能濟(jì)世無窮。

  【評(píng)析】

 、嗽娛菍懙欠鹚赝拔,望而生發(fā),忽悟佛理,決意辭官學(xué)佛,以求濟(jì)世,暗寓對(duì)國是無可奈何的情懷。

 、锥鋵懳吹侵把鐾;三、四句寫登塔;五至八句寫塔之高聳雄峻。九、十句寫由上俯看;十一至十八句,寫在塔頂向東南西北各方所見的景物。最后四句寫忽悟“凈理”,甚至想“掛冠”而去。

  詩在描摹大雁塔的巍峨高大方面,可謂匠心獨(dú)運(yùn)。“如涌出”、“聳天宮”、“礙白日”、“摩蒼穹”等等,語語驚人,令人有親臨其境之感,不禁為之驚嘆。

  =============================

  《賊退示官吏·并序》

  作者:元結(jié)

  癸卯歲西原賊入道州,焚燒殺掠,幾盡而去。

  明年,賊又攻永州破邵,不犯此州邊鄙而退。

  豈力能制敵歟?蓋蒙其傷憐而已。

  諸使何為忍苦征斂,故作詩一篇以示官吏。

 、

  昔歲逢太平,山林二十年。

  泉源在庭戶,洞壑當(dāng)門前。

  井稅有常期,日晏猶得眠。

  忽然遭世變,數(shù)歲親戎旃。

  今來典斯郡,山夷又紛然。

  城小賊不屠,人貧傷可憐。

  是以陷鄰境,此州獨(dú)見全。

  使臣將王命,豈不如賊焉。

  令彼征斂者,迫之如火煎。

  誰能絕人命,以作時(shí)世賢。

  思欲委符節(jié),引竿自刺船。

  將家就魚麥,歸老江湖邊。

  【注解】

  1、井:即“井田”;

  2、井稅:這里指賦稅。

 。场⑷朱梗很妿。

 。、典:治理。

 。、委:率。

  6、刺船:撐船。

  【韻譯】

  唐代宗廣德元年,

  西原的賊人攻入道州城,

  焚燒殺戮掠奪,

  幾乎掃光全城才走。

  第二年,

  賊人又攻打永州并占領(lǐng)邵州,

  卻不侵犯道州邊境而去。

  難道道州官兵能有力制敵嗎?

  只是受到賊人哀憐而巳。

  諸官吏為何如此殘忍苦征賦斂?

  因此作詩一篇給官吏們看看。

  

  我早年遇到了太平世道,

  在山林中隱居了二十年。

  清澈的源泉就在家門口,

  洞穴溝壑橫臥在家門前。

  田租賦稅有個(gè)固定期限,

  日上三竿依然安穩(wěn)酣眠。

  忽然間遭遇到世道突變,

  數(shù)年來親自從軍上前線。

  如今我來治理這個(gè)郡縣,

  山中的夷賊又常來擾邊。

  縣城太小夷賊不再屠掠,

  人民貧窮他們也覺可憐。

  因此他們攻陷鄰縣境界,

  這個(gè)道州才能獨(dú)自保全。

  使臣們奉皇命來收租稅,

  難道還不如盜賊的心肝?

  現(xiàn)在那橫征暴斂的官吏。

  催賦逼稅恰如火燒火煎。

  誰愿意斷絕人民的生路,

  去做時(shí)世所稱贊的忠賢?

  我想辭去道州刺史官職,

  拿起竹篙自己動(dòng)手撐船。

  帶領(lǐng)家小去到魚米之鄉(xiāng),

  歸隱老死在那江湖之邊。

  【評(píng)析】

 、@是斥責(zé)統(tǒng)治者橫征暴斂的詩。詩序交代了歷史背景,然后在詩中表現(xiàn)了官吏不顧人民死活,與“夷賊”比較起來,有過之而無不及。

 、姽卜炙亩巍G傲錇榈谝欢,寫昔歲太平日子,生活的安適。七至十四句為第二段,寫“今”,寫“賊”。對(duì)“賊”褒揚(yáng)。十五至廿句,為第三段,寫“今”,寫“官”。抨擊官吏,不顧喪亂人民之苦,橫征暴斂。最后四句為第四段,寫自己的心志:寧愿棄官,也不愿做所謂“忠臣、賢臣”。寧愿歸隱江湖,潔身自好,也不愿作為幫兇,坑害人民。

  詩直陳事實(shí),直抒胸臆,不雕琢矯飾,感情真摯。不染污泥、芳潔自好。

  =============================

  《郡齋雨中與諸文士燕集》

  作者:韋應(yīng)物

  兵衛(wèi)森畫戟,燕寢凝清香。

  海上風(fēng)雨至,逍遙池閣涼。

  煩疴近消散,嘉賓復(fù)滿堂。

  自慚居處崇,未睹斯民康。

  理會(huì)是非遣,性達(dá)形跡忘。

  鮮肥屬時(shí)禁,蔬果幸見嘗。

  俯飲一杯酒,仰聆金玉章。

  神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。

  吳中盛文史,群彥今汪洋。

  方知大藩地,豈曰財(cái)賦強(qiáng)。

  【注解】

  1、燕:通“宴”,意為休息。

 。病⒑I希簴|南近海。

 。场猓簾┰。

 。础⑿遥合M,這里是謙詞。

 。怠⒔鹩裾拢褐缚腿藗兊脑娖。

 。、吳中:指蘇州地區(qū)。

  7、藩:這里指大郡。

  【韻譯】

  官邸門前畫戟林立兵衛(wèi)森嚴(yán),

  休息室內(nèi)凝聚著焚檀的清香。

  東南近海層層風(fēng)雨吹進(jìn)住所,

  逍遙自在池閣之間陣陣風(fēng)涼。

  心里頭的煩躁苦悶將要消散、

  嘉賓貴客重新聚集濟(jì)濟(jì)一堂。

  自己慚愧所處地位太過高貴,

  未能顧及平民百姓有無安康。

  如能領(lǐng)悟事理是非自然消釋,

  性情達(dá)觀世俗禮節(jié)就可淡忘。

  鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,

  蔬菜水果希望大家盡管品嘗。

  大家躬身飲下一杯醇清美酒,

  抬頭聆聽各人吟誦金玉詩章。

  精神愉快身體自然輕松舒暢,

  心里真想臨風(fēng)飄舉奮力翱翔。

  吳中不愧為文史鼎盛的所在,

  文人學(xué)士簡直多如大海汪洋。

  現(xiàn)在才知道大州大郡的地方,

  哪里是僅以財(cái)物豐阜而稱強(qiáng)?

  【評(píng)析】

 、@是一首寫與文士宴集并抒發(fā)個(gè)人胸懷的詩。詩人自慚居處高崇,不見黎民疾苦。全詩議論風(fēng)情人物,大有長官胸襟。敘事,抒情,議論相間,結(jié)構(gòu)井然有序。

  =============================

  《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》

  作者:韋應(yīng)物

  凄凄去親愛,泛泛入煙霧。

  歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹。

  今朝為此別,何處還相遇。

  世事波上舟,沿洄安得住。

  【注解】

 。、親愛:指好友。

 。病堢娋洌阂馕蓟赝麖V陵,只聽得曉鐘的殘音傳自林間。

 。、沿洄:指處境的順逆。

  【韻譯】

  凄愴地離別了親愛的朋友,

  船只泛泛地駛?cè)朊C熿F。

  輕快地?fù)u槳向著洛陽歸去,

  曉鐘殘音還遠(yuǎn)繞廣陵樹木。

  今日在此我與你依依作別,

  何時(shí)何地我們能再次相遇?

  人情世事猶如波上的小船,

  順流洄旋

上一頁  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ... 下一頁  >> 

閱讀本文的讀者還讀了

請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論

隨機(jī)推薦
古代經(jīng)典悼詞 柳宗元《吊屈原文
古人學(xué)對(duì)聯(lián)聲韻啟蒙(全)
太平經(jīng)在線閱讀
《論語·陽貨第十七》原文、注
史記·淮南衡山列傳原文、注釋
《弟子規(guī)》是中國傳統(tǒng)文化經(jīng)典
楊慎《韜晦術(shù)》全文在線閱讀
曾國藩《戒子書》原文與翻譯
芙蓉樓送辛漸賞析
韓非子·初見秦原文與翻譯