韓非子·說(shuō)疑原文與翻譯
凡治之大者,非謂其賞罰之當(dāng)也。賞無(wú)功之人,罰不辜之民,非謂明也。賞有功,罰有罪,而不失其人,方在于人者也,非能生功止過(guò)者也。是故禁奸之法,太上禁其心,其次禁其言,其次禁其事。今世皆曰:“尊主安國(guó)者,必以仁義智能”,而不知卑主危國(guó)者之必以仁義智能也。故有道之主,遠(yuǎn)仁義,去智能,服之以法。是以譽(yù)廣而名威,民治而國(guó)安,知用民之法也。凡術(shù)也者,主之所以執(zhí)也;法也者,官之所以師也。然使郎中日聞道于郎門之外,以至于境內(nèi)日見(jiàn)法,又非其難者也。
國(guó)的大事,不僅僅指的賞罰得當(dāng)。賞無(wú)功的人,罰無(wú)罪的人,不能稱作明察。賞有功的人,罰有罪的人,且全無(wú)遺漏,作用僅僅局限在個(gè)別人身上,并不能起鼓勵(lì)立功和禁止犯罪的作用。因此,禁止奸邪的辦法,首要的是禁止奸邪的思想,其次是禁止奸邪的言論,再次是禁止奸邪的行為,F(xiàn)在世上的人都說(shuō)“給君主帶來(lái)尊崇,國(guó)家?guī)?lái)安定的,必然要靠仁義智能”,卻不知道導(dǎo)致君主卑下、國(guó)家危亂的,必定因?yàn)槿柿x智能。所以掌握法術(shù)的君主,據(jù)棄仁義,廢除智能,用法來(lái)使人服從。因此聲譽(yù)遠(yuǎn)播而名震四海,百姓太平而國(guó)家安定,在于君主懂得使用民眾的方法。一般而論,術(shù)是君主應(yīng)該掌握的,法是官吏應(yīng)該遵循的。既然這樣,那么派遣侍從官員每天把法治的道理傳達(dá)到宮門之外,直到境內(nèi)的民眾每天都看到法令,也不是一件困難的事。
昔者有扈氏有失度,讙兜氏有孤男,三苗有成駒,桀有侯侈,紂有崇侯虎,晉有優(yōu)施,此六人者,亡國(guó)之臣也。言是如非,言非如是,內(nèi)險(xiǎn)以賊,其外小謹(jǐn),以征其善;稱道往古,使良事沮;善禪其主,以集精微,亂之以其所好:此夫郎中左右之類者也。往世之主,有得人而身安國(guó)存者,有得人而身危國(guó)亡者。得人之名一也,而利害相千萬(wàn)也,故人主左右不可不慎也。為人主者誠(chéng)明于臣之所言,則別賢不肖如黑白矣。
過(guò)去有扈氏有個(gè)臣子叫失度,兜氏有個(gè)臣子叫孤男,三苗有個(gè)臣子叫成駒,夏桀有個(gè)臣子侯侈,商封有個(gè)臣子叫崇侯虎,晉國(guó)有個(gè)臣子叫優(yōu)施,這六個(gè)人都是導(dǎo)致國(guó)家滅亡的臣子。他們把是說(shuō)成非,把非說(shuō)成是,內(nèi)心陰險(xiǎn)毒辣,外表小心謹(jǐn)慎,用以表明自己善良;稱頌遠(yuǎn)古,使好事變壞;善于控制君主,收集君主隱微的意向,以投合君主的愛(ài)好來(lái)擾亂君主:這些都是郎中官和左右侍從一類的人。以往的君主,有的得到大臣后身安國(guó)存,有的得到大臣后身危國(guó)亡。得到大臣這一點(diǎn)是相同的,但利弊相差極大,所以君主對(duì)于左右近臣不能不加倍小心。做君主的確實(shí)能明察臣子說(shuō)的話,那么區(qū)別賢與不賢的人就像區(qū)別黑白那樣清楚了。
若夫許由、續(xù)牙、晉伯陽(yáng)、秦顛頡、衛(wèi)僑如、狐不稽、重明、董不識(shí)、卞隨、務(wù)光、伯夷、叔齊,此十二者,皆上見(jiàn)利不喜,下臨難不恐,或與之天下而不取,有萃辱之名,則不樂(lè)食谷之利。夫見(jiàn)利不喜,上雖厚賞,無(wú)以勸之;臨難不恐,上雖嚴(yán)刑,無(wú)以威之:此之謂不令之民也。此十二人者,或伏死于窟穴,或槁死于草木,或饑餓于山谷,或沉溺于水泉。有如此,先古圣王皆不能臣,當(dāng)今之世,將安用之?
至于許由、續(xù)牙、晉伯陽(yáng)、秦顛頡、衛(wèi)僑如、狐不稽、重明、董不識(shí)、卞隨、務(wù)光、伯夷、叔齊,這十二個(gè)人,都是見(jiàn)利不動(dòng)心,臨危不懼的。有的給他天下都不接受,一旦遇到勞苦和屈辱,就不愿要官府的俸祿。見(jiàn)利不動(dòng)心的人,即使君主厚賞,也不能勉勵(lì)他;臨危不懼的人,即使君主重罰,也不能鎮(zhèn)服他:這叫做不服從命令的人。這十二個(gè)人,有的隱居而死在山洞里,有的枯槁而死在荒野上,有的在深山里餓死,有的投水自盡。有了這樣的人,古代的圣王都不能讓他們做臣,當(dāng)今之世,又用他們派何用場(chǎng)?
若夫關(guān)龍逄、王子比干、隨季梁、陳泄冶、楚申胥、吳子胥,此六人者,皆疾爭(zhēng)強(qiáng)諫以勝其君。言聽事行,則如師徒之勢(shì);一言而不聽,一事則不行,則陵其主以語(yǔ),待之以其身,雖死家破,要領(lǐng)不屬,手足異處,不難為也。如此臣者,先古圣王皆不能忍也,當(dāng)今之時(shí),將安用之?
至于夏桀時(shí)的關(guān)龍逢,商紂時(shí)的五子比干、隨國(guó)的季梁、陳國(guó)的泄治、楚國(guó)的申胥、吳國(guó)的伍子胥,這六個(gè)人,都憑激烈爭(zhēng)辯或強(qiáng)行勸諫來(lái)壓服君主。如果君主采用他們的主張?zhí)幚碚,就?huì)出現(xiàn)如同師徒之間的不平等關(guān)系;君主對(duì)他們?nèi)绻幸痪湓捳Z(yǔ)不聽從,一件事情不照力、,他們就用強(qiáng)硬的措施來(lái)侮辱君主;豁出命來(lái)等待處理,即使家破人亡,腰斬兩段,手腳異處,做來(lái)也不畏懼。像這樣的臣子,古代的圣王都不能容忍,當(dāng)今之世,又怎么用他們呢?
若夫齊田恒、宋子罕、魯季孫意如、晉僑如、衛(wèi)子南勁、鄭太宰欣、楚白公、周單荼、燕子之,此九人者之為其臣也,皆朋黨比周以事其君,隱正道而行私曲,上逼君,下亂治,援外以撓內(nèi),親下以謀上,不難為也。如此臣者,唯圣王智主能禁之,若夫昏亂之君,能見(jiàn)之乎?
至于齊國(guó)的田常、宋國(guó)的子罕、魯國(guó)的季孫如意、晉國(guó)的孫僑如、衛(wèi)國(guó)的子南勁、鄭國(guó)的太宰欣,楚國(guó)的白公勝、周國(guó)的單荼、燕國(guó)的子之,這九個(gè)人作為臣子,他們的行事,都是結(jié)黨營(yíng)私來(lái)侍奉君主,不走正道而大搞謀私的勾當(dāng),對(duì)上威逼君主,對(duì)下破壞國(guó)家安定,勾結(jié)外國(guó)勢(shì)力來(lái)擾亂國(guó)內(nèi)政事,拉攏下屬來(lái)對(duì)付君主,做來(lái)毫無(wú)顧忌,像這樣的臣子,只有圣王明主才能予以控制,至于昏君亂主,能看得出來(lái)嗎?
若夫后稷、皋陶、伊尹、周公旦、太公望、管仲、隰朋、百里奚、蹇叔、舅犯、趙襄、范蠡、大夫種、逢同、華登,此十五人者為其臣也,皆夙興夜寐,單身賤體,竦心白意;明刑辟、治官職以事其君,進(jìn)善言、通道法而不敢矜其善,有成功立事而不敢伐其勞;不難破家以便國(guó),殺身以安主,以其主為高天泰山之尊,而以其身為壑谷洧之卑;主有明名廣譽(yù)于國(guó),而身不難受壑谷洧之卑。如此臣者,雖當(dāng)昏亂之主尚可致功,況于顯明之主乎?此謂霸王之佐也。
至于后稷、皋陶、伊尹、周公旦、太公望、管仲、隰朋、百里奚、蹇叔、舅犯、趙衰、范蠢、文種、逢同、華登,這十五個(gè)人作為臣子,他們的行事,都是早起晚睡,自謙自卑,恭敬地表白自己的心意;嚴(yán)明地執(zhí)行刑法、優(yōu)異地干好職事來(lái)侍奉自己的君主,進(jìn)獻(xiàn)好的建議、通曉統(tǒng)治法術(shù)而不敢自我夸耀,立了功成了事也不敢自表勞苦;為了國(guó)家利益,不惜家庭殘破,為了君主安全,不惜獻(xiàn)出生命;把君主看成上天和泰山一樣尊貴,把自身看成谷底和河床一樣低下;君主在全國(guó)有美好的名聲和廣泛的聲譽(yù),而自己安于接受谷底和河床一樣低下的地位。像這樣的臣子,即使遇到昏君亂主仍可建立功業(yè),何況遇到賢明君主呢?這就叫做霸王的助手啊。