華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文經(jīng)典名著

唐詩(shī)三百首在線閱讀

[移動(dòng)版] 經(jīng)典名著

卷一、五言古詩(shī)  卷二、五言樂府  卷三、七言古詩(shī)  卷四、七言樂府  卷五、五言律詩(shī)  卷六、七言律詩(shī)
卷七、七言樂府  卷八、五言絕句  卷九、五言樂府  卷十、七言絕句  卷十一、七言樂府

 。、楓林青:指李白所在;

 。场㈥P(guān)塞黑:指杜甫所居秦隴地帶。

 。础⒙湓聝删洌簩憠(mèng)醒后的幻覺。看到月色,想到夢(mèng)境,李白容貌在月光下似乎隱約可見。

  【韻譯】

  為死別往往使人泣不成聲,

  而生離卻常令人更加傷悲。

  江南山澤是瘴疬流行之處,

  被貶謫的人為何毫無消息?

  老朋友你忽然來到我夢(mèng)里,

  因?yàn)槟阒牢页0涯阌洃洝?

  你如今陷入囹圄身不由己,

  哪有羽翼飛來這北國(guó)之地?

  夢(mèng)中的你恐不會(huì)是鬼魂吧,

  路途遙遠(yuǎn)生與死實(shí)難估計(jì)。

  靈魂飄來是從西南青楓林,

  靈魂返回是由關(guān)山的黑地。

  明月落下清輝灑滿了屋梁,

  迷離中見到你的顏容憔悴。

  水深浪闊旅途請(qǐng)多加小心,

  不要失足落入蛟龍的嘴里。

  【評(píng)析】

     天寶三年(744),李杜初會(huì)于洛陽(yáng),即成為深交。乾元元年(758),李白因參加永王李的幕府而受牽連,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。杜甫只知李白流放,不知赦還。這兩首記夢(mèng)詩(shī)是杜甫聽到李白流放夜郎后,積思成夢(mèng)而作。

  詩(shī)以夢(mèng)前,夢(mèng)中,夢(mèng)后的次序敘寫。第一首寫初次夢(mèng)見李白時(shí)的心理,表現(xiàn)對(duì)老友吉兇生死的關(guān)切。第二首寫夢(mèng)中所見李白的形象,抒寫對(duì)老友悲慘遭遇的同情。

 、肮嗜藖砣雺(mèng),明我長(zhǎng)相憶”!八畈ɡ碎煟瑹o使蛟龍得”!叭诡l夢(mèng)君,情親見君意!边@些佳句,體現(xiàn)了兩人形離神合,肝膽相照,互勸互勉,至情交往的友誼。

  詩(shī)的語(yǔ)言,溫柔敦厚,句句發(fā)自肺腑,字字惻惻動(dòng)人,讀來叫人心碎!

  =============================

  《夢(mèng)李白·其二》

  作者:杜甫

  浮云終日行,游子久不至。

  三夜頻夢(mèng)君,情親見君意。

  告歸常局促,苦道來不易。

  江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜。

  出門搔白首,若負(fù)平生志。

  冠蓋滿京華,斯人獨(dú)憔悴。

  孰云網(wǎng)恢恢,將老身反累。

  千秋萬歲名,寂寞身后事。

  【注解】

  1、楫:船漿、船。

 。、斯人:指李白。

  【韻譯】

  悠悠云朵終日飛來飄去,

  遠(yuǎn)方游子為何久久不至。

  一連幾夜我頻頻夢(mèng)見你,

  情親意切可見對(duì)我厚誼。

  每次夢(mèng)里你都匆匆辭去,

  還總說相會(huì)可真不容易。

  你說江湖風(fēng)波多么險(xiǎn)惡,

  擔(dān)心船只失事葬身水里。

  出門時(shí)你總是搔著白首,

  好象是辜負(fù)了平生壯志。

  京都的官僚們冠蓋相續(xù),

  唯你不能顯達(dá)形容憔悴。

  誰(shuí)說天網(wǎng)恢恢疏而不漏?

  你已年高反被牽連受罪。

  千秋萬代定有你的聲名,

  那是寂寞身亡后的安慰。

  【評(píng)析】

     天寶三年(744),李杜初會(huì)于洛陽(yáng),即成為深交。乾元元年(758),李白因參加永王李的幕府而受牽連,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。杜甫只知李白流放,不知赦還。這兩首記夢(mèng)詩(shī)是杜甫聽到李白流放夜郎后,積思成夢(mèng)而作。

  詩(shī)以夢(mèng)前,夢(mèng)中,夢(mèng)后的次序敘寫。第一首寫初次夢(mèng)見李白時(shí)的心理,表現(xiàn)對(duì)老友吉兇生死的關(guān)切。第二首寫夢(mèng)中所見李白的形象,抒寫對(duì)老友悲慘遭遇的同情。

  “故人來入夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶”!八畈ɡ碎煟瑹o使蛟龍得”!叭诡l夢(mèng)君,情親見君意!边@些佳句,體現(xiàn)了兩人形離神合,肝膽相照,互勸互勉,至情交往的友誼。

 、(shī)的語(yǔ)言,溫柔敦厚,句句發(fā)自肺腑,字字惻惻動(dòng)人,讀來叫人心碎!

  =============================

  《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》

  作者:王維

  圣代無隱者,英靈盡來歸。

  遂令東山客,不得顧采薇。

  既至金門遠(yuǎn),孰云吾道非。

  江淮度寒食,京洛縫春衣。

  置酒長(zhǎng)安道,同心與我違。

  行當(dāng)浮桂棹,未幾拂荊扉。

  遠(yuǎn)樹帶行客,孤城當(dāng)落暉。

  吾謀適不用,勿謂知音稀。

  【注解】

 。薄|山客:指東晉謝寧,曾隱居?xùn)|山。

 。、采薇:指殷末伯夷、叔齊采薇西山。

 。场⑦h(yuǎn):這里指不能入金馬門。

 。、寒食:節(jié)令名,清明前一天或兩天。

  【韻譯】

  政治清明時(shí)代絕無隱者存在,

  為朝政服務(wù)有才者紛紛出來。

  連你這個(gè)象謝安的山林隱者,

  也不再效法伯夷叔齊去采薇。

  你應(yīng)試落弟不能待詔金馬門,

  那是命運(yùn)不濟(jì)誰(shuí)說吾道不對(duì)?

  去年寒食時(shí)節(jié)你正經(jīng)過江淮,

  滯留京洛又縫春衣已過一載。

  我們又在長(zhǎng)安城外設(shè)酒餞別,

  同心知己如今又要與我分開。

  你行將駕駛著小船南下歸去,

  不幾天就可把自家柴門扣開。

  遠(yuǎn)山的樹木把你的身影遮蓋,

  夕陽(yáng)余輝映得孤城艷麗多彩。

  你暫不被錄用純屬偶然的事,

  別以為知音稀少而徒自感慨!

  【評(píng)析】

 、@是一首勸慰友人落第的詩(shī)。

 、涞谶鄉(xiāng)之人,心情自然懊喪。作為摯友,多方給予慰籍,使其覺得知音有人是

  極為重要的。全詩(shī)著意在這個(gè)主旨上加以烘染,有敘事、有寫景、有抒情,有感慨,

  有勉勵(lì)。寫景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉勵(lì)摯敬,吟來令人振奮。

  =============================

  《送別》

  作者:王維

  下馬飲君酒,問君何所之。

  君言不得意,歸臥南山陲。

  但去莫復(fù)問,白云無盡時(shí)。

  【注解】

 。、飲君酒:勸君喝酒。

 。、何所之:去哪里。

 。场w臥:隱居。

 。、南山陲:終南山邊。

  【韻譯】

  請(qǐng)你下馬喝一杯美酒,

  我想問問你要去哪里?

  你說官場(chǎng)生活不得志,

  想要?dú)w隱南山的邊陲。

  你只管去吧我不再問,

  白云無窮盡足以自?shī)省?

  【評(píng)析】

 、@是一首送友人歸隱的詩(shī)。表面看來語(yǔ)句平淡無奇,然而細(xì)細(xì)無味,卻是詞淺情深,含義深刻。詩(shī)的開頭兩句敘事、寫飲酒餞別,以問話引起下文。三、四句是交代友人歸隱原因——“不得志”。五、六句是寫對(duì)友人的安慰和自己對(duì)隱居的羨慕,對(duì)功名利祿、榮華富貴的否定。

 、(shī)寫失志歸隱,借以貶斥功名,抒發(fā)陶醉白云,自尋其樂之情,詩(shī)的后兩句韻味驟增,詩(shī)意頓濃,羨慕有心,感慨無限。

  =============================

  《青溪》

  作者:王維

  言入黃花川,每逐青溪水。

  隨山將萬轉(zhuǎn),趣途無百里。

  聲喧亂石中,色靜深松里。

  漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。

  我心素已閑,清川澹如此。

  請(qǐng)留盤石上,垂釣將已矣。

  【注解】

  1、逐:循、沿。

 。病⑷ぃ和摆叀。

 。场㈠#喊察o。

  【韻譯】

  每次我進(jìn)入黃花川漫游,

  常常沿著青溪輾轉(zhuǎn)飄流。

  流水依隨山勢(shì)千回萬轉(zhuǎn),

  路途無百里卻曲曲幽幽。

  亂石叢中水聲喧嘩不斷,

  松林深處山色靜謐清秀。

  溪中菱藕荇菜隨波蕩漾,

  

上一頁(yè)  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ... 下一頁(yè)  >> 

閱讀本文的讀者還讀了

請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論

隨機(jī)推薦
古代經(jīng)典悼詞 柳宗元《吊屈原文
古人學(xué)對(duì)聯(lián)聲韻啟蒙(全)
太平經(jīng)在線閱讀
《論語(yǔ)·陽(yáng)貨第十七》原文、注
史記·淮南衡山列傳原文、注釋
《弟子規(guī)》是中國(guó)傳統(tǒng)文化經(jīng)典
楊慎《韜晦術(shù)》全文在線閱讀
曾國(guó)藩《戒子書》原文與翻譯
芙蓉樓送辛漸賞析
韓非子·初見秦原文與翻譯