孔子長(zhǎng)嘆一聲說(shuō):“我贊同曾點(diǎn)的主張呀!
子路、冉有、公西華走后,曾皙問(wèn):“那三位同學(xué)的話怎樣?”
孔子說(shuō):“只不過(guò)是各談自己的志向而已!
“您為什么對(duì)仲由微笑呢?”
“治理國(guó)家要應(yīng)該講求禮讓,可是他的話一點(diǎn)也不謙讓,所以笑笑他!
“難道冉求所講的就不是國(guó)家嗎?”
“怎么見得治理六七十或五六十里的地方就不是國(guó)家呢?”
“公西赤所講的就不是國(guó)家嗎?”
“有宗廟,有國(guó)家間的盟會(huì),不是國(guó)家是什么?
如果公西" />
編者按:人教版語(yǔ)文第一冊(cè)的一篇比較重要的文言文。篇幅短小,論說(shuō)為主。建議翻譯時(shí)逐句落實(shí)。為方便使用,譯文以句子為單位,個(gè)別長(zhǎng)句子也分開翻譯。段落之間以空段分開表示。
子路、曾皙、冉有、公西華陪著孔子坐著,孔子說(shuō):“因?yàn)槲冶饶銈兡昙o(jì)大一些,沒人用我了。
你們平日說(shuō):‘人家不理解我呀。’
如果有人理解(并重用)你們,你們打算怎么辦?”
子路不假思索地說(shuō)道:“一千輛兵車地國(guó)家,局促地夾在幾個(gè)之間,外有強(qiáng)敵入侵,內(nèi)又有饑荒,
我來(lái)治理,等到三年,可使人人有勇氣,并且懂得道義。”
孔子微微一笑。
“冉求,你怎樣?”
答道:“方圓六七十或五六十里的地方,我來(lái)治理,等到三年,可使百姓衣食充足,至于禮樂(lè),要等待賢人君子來(lái)教化。”
“公西赤,你怎樣?”
答道:“不是說(shuō)我已經(jīng)很有本領(lǐng)樂(lè),但愿意學(xué)習(xí)去做:
祭祀的事,或者和外國(guó)盟會(huì),我愿穿著禮服,戴著禮帽,做個(gè)小司儀!
“曾點(diǎn),你怎樣?”
曾皙彈瑟正接近尾聲,鏗地一聲放下琴,站起來(lái)答道:“我與他們?nèi)恢鞠虿煌!?br /> 孔子說(shuō):“說(shuō)說(shuō)有什么關(guān)系?
只是各談自己的志向而已!
曾點(diǎn)說(shuō):“暮春三月,穿上春天的衣服,約上五六成年人,帶上六七個(gè)童子,
在沂水邊洗澡,在舞雩臺(tái)上吹吹風(fēng),一路唱著歌走回來(lái)。”
相關(guān)鏈接 病梅館記(譯文) 五人墓碑記(譯文) 石鐘山記(譯文)
《六國(guó)論》譯文 促織 /譯文 廉頗藺相如列傳(譯文)