國(guó)際化首先要尊重母語(yǔ)
上海市一位政協(xié)委員近日陪同外籍專家去外灘和新天地游覽時(shí)發(fā)現(xiàn),那里的餐廳、酒吧普遍只提供英文菜譜和酒水單。當(dāng)他建議商家增加中文菜譜和酒水單時(shí),商家卻強(qiáng)調(diào),他們的服務(wù)對(duì)象主要是外國(guó)人。同行的外籍專家對(duì)此事也感到不可思議:任何一個(gè)國(guó)家都不允許冷落母語(yǔ),中國(guó)現(xiàn)在經(jīng)濟(jì)強(qiáng)大了,為什么母語(yǔ)的地位這么可憐?
近年來(lái),來(lái)華工作、經(jīng)商、旅游的外國(guó)人越來(lái)越多。但無(wú)論是外國(guó)人還是中國(guó)人,都是中國(guó)服務(wù)業(yè)平等的服務(wù)對(duì)象,中國(guó)土地上的餐飲服務(wù)場(chǎng)所不提供中文菜譜是不尊重母語(yǔ)、片曰理解國(guó)際化的錯(cuò)誤行為。
母語(yǔ)是一個(gè)國(guó)家本土文化的集中載體。令人憂心的是,我們身邊冷落母語(yǔ)、輕視本土文化的現(xiàn)象遠(yuǎn)不止這些服務(wù)場(chǎng)所。不少地方的科研人員為了晉升職務(wù)、職稱,80%以上的精力都用在了“拼外語(yǔ)”上,出成果無(wú)從談起;國(guó)內(nèi)不少企業(yè)以突出外文標(biāo)識(shí)為高檔的標(biāo)志,有些產(chǎn)品干脆假冒洋貨只標(biāo)外文;國(guó)外“中文熱”方興未艾,來(lái)華學(xué)漢語(yǔ)的留學(xué)生越來(lái)越多,國(guó)內(nèi)許多學(xué)生甚至在漢語(yǔ)比賽中屢屢敗給來(lái)華留學(xué)生。
2005年6月,復(fù)旦大學(xué)舉辦的漢語(yǔ)文字大賽中,第一名得主是一支留學(xué)生隊(duì)伍。更可悲的事發(fā)生在上海最近舉行的一次高級(jí)口譯人才招聘考試中,有的考生競(jìng)把“人之初,性本善”譯成“人之初,性都是很關(guān)的”;有的人把“八年抗戰(zhàn)”譯成“八年反戰(zhàn)行動(dòng)”。
當(dāng)今中國(guó),上大學(xué)、讀研、讀博、求職、評(píng)職稱,外語(yǔ)都是必考科目,漢語(yǔ)水平反而不是大學(xué)必修課,更不是考研、評(píng)職稱的考查項(xiàng)目!盀榭荚嚩鴮W(xué)外語(yǔ)”的指揮棒,不但使“外語(yǔ)熱”中的急功近利色彩日趨濃厚,而且導(dǎo)致了母語(yǔ)被邊緣化的危險(xiǎn)。
“外語(yǔ)熱”是中國(guó)社會(huì)融入國(guó)際大家庭的必要步驟,但國(guó)際化必須建立在本土文化的根基之上。
1.作者在文中闡述的主要觀點(diǎn)是: 。
2.在文中作者列舉了哪些冷落母語(yǔ)、輕視本土文化的現(xiàn)象?
3.你如何理解“國(guó)際化必須建立在本土文化的根基之上’’這句話的含義?
參考答案:
1.國(guó)際化首先要尊重母語(yǔ)。
2.服務(wù)業(yè)只提供英文菜譜;晉升職務(wù)、評(píng)職…查看完整議論文閱讀訓(xùn)練答案…族獨(dú)立于世界民族之林的基礎(chǔ)。丟失本土文化、母語(yǔ)也就談不上國(guó)際化。(意思對(duì)即可)