第十二章 湯姆喂貓藥,姨媽心開竅
湯姆轉(zhuǎn)移了注意力,不再為心中的秘密所苦惱,原因之一是,他現(xiàn)在感興趣的是另一件更重要的事情:貝基·撒切爾不來上學(xué)了。經(jīng)過幾天的內(nèi)心斗爭(zhēng),湯姆想了結(jié)這樁心事,可是沒成功,結(jié)果他發(fā)現(xiàn)晚上自己一個(gè)人傷心地圍著她家轉(zhuǎn)悠。她原來是生病了,可萬一要是死了呢!想到這,他都快要發(fā)瘋了。什么打仗啦,當(dāng)海盜呀,他全無了興趣。美好的生活一去不復(fù)返,留下的盡是些煩惱。他收起鐵環(huán),球拍也被放到了一邊,這些東西已經(jīng)沒用了,不再能帶來快樂。最擔(dān)心他的是他姨媽。她馬上試著想用各種藥來治療他。地姨媽這個(gè)人和有些人一樣,對(duì)于專賣藥,或強(qiáng)身、健體等之類的保健藥品,不分青紅皂白都要先試為快。只要有新的出來,她從不落下一樣,一古腦拿來就試,可是她自己從不生病,所以逮著誰,就是誰。她訂了所有的醫(yī)學(xué)刊物和骨相學(xué)之類的東西。里面一本正經(jīng)的胡說八道簡直成了她的命根子。什么通風(fēng)透氣、怎樣上床和起床、吃什么、喝什么、運(yùn)動(dòng)量多少為佳、保持什么樣的心情,還有穿什么樣的衣服等等,這一切廢話都被她當(dāng)作至理名言。有趣的是盡管健康雜志上的內(nèi)容前后兩期說得驢唇不對(duì)馬嘴,忽左忽右,但她卻從來沒有發(fā)現(xiàn)過。她這人頭腦簡單,心地單純,所以極容易上當(dāng)受騙。于是,她帶上廢話連篇的刊物和騙人的藥,用比喻的說法,就是帶上死亡,騎上灰馬,身后跟著魔鬼出發(fā)了?伤凉M以為帶的是靈丹妙藥,自己是華佗再世,這下受苦受難的鄰里有救了。
時(shí)下,水療法是個(gè)新玩意,正巧湯姆精神也不怎么樣,這下可得了她的勁。早晨天一亮,她就把湯姆叫到外邊,讓他在木棚里站好,然后沒頭沒臉地給他澆上一陣涼水。她還用毛巾像銼東西一樣使勁給湯姆擦身,讓他緩過來。接著她用濕床單包起湯姆,再蓋上毯子直捂得他大汗淋漓,洗凈靈魂。
用湯姆的話來說,就是“要讓污泥穢水從每根毛細(xì)管中流出”。經(jīng)過這番“好心”的折騰,那孩子卻更加憂郁、更加蒼白、沒精打采。于是乎,她又動(dòng)用了熱水浴、坐浴、淋浴,直至全身水浴法,但都無濟(jì)于事。那孩子仍然看上去像口棺材,死氣沉沉。她又特別往水里加了一點(diǎn)燕麥和治水泡的藥膏,她還像估量罐子容量一般來合計(jì)著湯姆的用藥量,每天拿些所謂的靈丹妙藥給他灌上一通。
此時(shí)此刻的湯姆對(duì)這種等同“迫害”的治療已經(jīng)麻木不仁,老太太對(duì)此驚恐萬狀。她要不惜一切代價(jià)治好他的麻木不仁。她頭一回聽說止痛藥這個(gè)名詞,現(xiàn)在就派上了用場(chǎng)。她馬上買了一些,嘗后覺得這下有救了。用這種藥簡直等于拿火燒人。她丟下水療法和別的,一心把希望寄托在這止痛藥上。她給湯姆服了一湯匙藥,然后萬分焦慮地等著結(jié)果。果然見效了,湯姆不再麻木不仁了,她的心情馬上平靜下來,也無憂無慮了。再瞧那孩子,突然醒過來興趣十足,就算老太太真地把他放在火上,也比不上他這陣子的勁頭。
湯姆覺得他該醒了,盡管姨媽的折騰讓他覺得很有浪漫情調(diào),但卻缺少理智,花樣多得讓人眼花繚亂。他絞盡腦汁,終于想出一個(gè)解脫的計(jì)劃:假稱喜歡吃止痛藥。于是他時(shí)不時(shí)地找姨媽要藥吃,結(jié)果弄得她煩起來,最后她干脆讓湯姆自己動(dòng)手愛拿多少就拿多少,不要再來煩她就行。要是換成希德,她完全可以放心,可這是湯姆,所以,她暗中注意藥瓶的情況。她發(fā)現(xiàn)藥瓶的藥越來越少,但想都沒想到湯姆正在客廳里用這種藥在補(bǔ)地板的裂縫。有一天,湯姆正在給裂縫“喂藥”,這時(shí)他姨媽喂養(yǎng)的那只黃貓彼得咪咪地叫著走過來,眼睛貪婪地盯著湯匙,好像是要嘗一口。湯姆說:“彼得,要不是真想要,就別要了。”可是彼得表示它確實(shí)想要。“你最好別弄錯(cuò)了。”彼得拿定了主意要。“這可是你自找的,我就給你,我可不是小氣,你要是吃了覺得不對(duì)勁,別怨別人只能怪你自己。”
彼得并無異議。因此湯姆撬開它的嘴,把止痛藥灌下去。彼得竄出兩三碼遠(yuǎn),狂叫著在屋里轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去。它砰的一聲撞在家具上,碰翻了花瓶,弄得一塌糊涂。接著它昂起頭,后腿著地,歡快地跳來跳去,按捺不住發(fā)出高興的聲音。隨后,它又在屋里狂奔亂跑,所到之處,不是碰翻這個(gè)就是毀了那個(gè)。波莉姨媽進(jìn)來時(shí)正好看見它在連翻斤斗。它最后哇地大叫一聲,從敞開的窗戶一飄而出,把余下的花瓶也帶了下去。老太太驚呆了,站在那兒,眼睛從鏡框上往外瞪著;而湯姆卻躺在地板上笑得喘不過氣來。
“湯姆,那貓到底得了什么。”“我不知道,姨媽。”他喘著氣說。“我還沒見過這樣的事情,它究竟是為什么那個(gè)樣子?”“我真的不知道,姨媽。貓快活的時(shí)候總是那個(gè)樣子。”“是那個(gè)樣子的嗎?”語氣有點(diǎn)令湯姆生畏。“是的,姨媽。我是這樣想的。”“你是這樣想的?”“是,姨媽。”
老太太彎下腰,湯姆焦慮萬分地關(guān)注著。當(dāng)他看出老太太的用意時(shí),為時(shí)已晚,因?yàn)檎f明問題的那把湯匙已暴露在床帷下。波莉姨媽撿起湯匙,湯姆害怕了,垂下了眼皮。波莉姨媽一把揪住他的耳雜把他拽起來,還用頂針狠狠地敲他頭,敲得砰砰響。“我的小祖宗,你干嗎要這樣對(duì)待那個(gè)可憐的家伙,它又不會(huì)說話?”
“我是可憐它才給它吃藥的。你瞧,它又沒有什么姨媽。”“你說什么,它沒有姨媽!
傻瓜!那和這事有什么關(guān)系?”“關(guān)系多著呢。它要是有姨媽,那肯定會(huì)不考慮它的感情,給它灌藥燒壞它的五臟六腑不可!”
聽到這,波莉姨媽突然感到一陣難受,后悔不已。湯姆的說法讓她開了竅。貓受不了,那孩子不也同樣受不了嗎?她軟下來,心里感到內(nèi)疚。她眼睛有點(diǎn)濕潤,手放在湯姆頭上,親切地說:“湯姆,我本是好意。再說,湯姆,我那樣做確實(shí)對(duì)你有好處。”
湯姆抬起頭,嚴(yán)肅地看著姨媽的臉,并眨著眼睛盯著她說:“我的好姨媽,你是好意,這我曉得。我對(duì)彼得也是好意呀。那藥對(duì)它也有好處。自我給它灌藥以后,我再也沒有看見它的影子。”
“哦,去你的,湯姆。別再氣我了。你就不能做個(gè)聽話的孩子嗎?哪怕是一次也行,這樣的話,就不需要再用藥了。”