華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專(zhuān)題 > 初中文言文閱讀訓(xùn)練

《人虎說(shuō)》閱讀原文 注釋 翻譯 練習(xí) 答案

[移動(dòng)版] 作者:zyling714

【原文】

人虎說(shuō)

宋濂

莆田壺山下,有路通海,販鬻者由①之。至正②丁未春,民衣虎皮,煅利鐵為爪牙,習(xí)其奮躍之態(tài),絕類(lèi)。乃出伏灌莽中,使偵者緣木③而視,有負(fù)囊至者,則嘯以為信;④S出,扼其吭,殺之,或臠其肉為噬嚙狀。裂其囊,撥④其物之尤者,余封密如故,示人弗疑。人競(jìng)傳壺山有虎,不食人,惟吮其血,且神之。

已而民偶出,其婦守巖穴。聞木上嘯聲急,意必有重貨,皮而搏之。婦質(zhì)脆柔,販者得與抗。婦懼,逸去,微見(jiàn)其蹠⑤,人也。歸謀諸鄰,噪逐之。抵穴,獲金帛無(wú)算。民竟逃去。

嗚呼!世之人虎,豈獨(dú)民也哉?

【注釋】

①由:經(jīng)過(guò)。

②至正:元惠宗年號(hào)。

③緣木:爬樹(shù)。

④撥:挑選。

⑤蹠(zhì):足跟,腳掌。

【翻譯】

莆田的壺山之下,有路通向大海,販賣(mài)(貨物的)商人(都必須)經(jīng)過(guò)那。至正丁未年的春天,有一個(gè)村民,穿上老虎皮,鍛造出鋒利的鐵器作為爪牙,練習(xí)老虎跳躍的動(dòng)作形態(tài),特別像(了)。就出來(lái)躲在灌木草莽之中,派探察的人爬到樹(shù)上觀看,有背著行囊的人,就(學(xué)動(dòng)物)嘯叫作為信號(hào)。(便像)老虎一樣地跳出來(lái),掐他(路人)的喉嚨,殺了他,有的就將其肌膚刺成被噬咬的樣子。打開(kāi)他的行囊,挑選那里面最好的東西,剩下的密封如初,給人看了不起疑心。人們競(jìng)相傳言壺山有老虎,不吃人,專(zhuān)門(mén)吮吸人血,并且傳得神乎其神。

后來(lái)(有一天)民偶爾出門(mén),他的老婆守在巖洞里。聽(tīng)到樹(shù)上嘯叫的聲音甚急,心想必定是有貴重的貨物,穿上虎皮去搏殺路人。婦女的體質(zhì)單薄而軟弱,商人得以有和她反抗之力。婦人害怕了,(就)逃跑,(商人)稍微看到(一點(diǎn))腳掌,(原來(lái))是人啊;厝ズ袜従又\劃,(便來(lái))呼喝著追逐她。來(lái)到巖洞,繳獲金銀錦帛無(wú)數(shù)。民終究還是逃跑了。

唉!世上的人偽裝成虎的,又豈止一個(gè)民嗎?

【練習(xí)】

1.解釋下列句子中的畫(huà)線字

(1)絕類(lèi)       (     )

(2)有負(fù)囊至者 (     )

2.用現(xiàn)代漢語(yǔ)解釋下列句子

(1)人競(jìng)傳壺山有虎,不食人,惟吮其血,且神之

 

(2)聞木上嘯聲急,意必有重貨,皮而搏之

 

3.“民竟逃去”說(shuō)明了什么道理?

 

4.“世之人虎,豈獨(dú)民也哉”這句話能否刪掉?說(shuō)說(shuō)理由。

 

【答案】

1.(1)像 (2)背

2.(1)人們競(jìng)相傳言壺山有老虎,不吃人,專(zhuān)門(mén)吮吸人血,并且傳得神乎其神

(2)聽(tīng)到樹(shù)上嘯叫的聲音甚急,心想必定是有貴重的貨物,穿上虎皮去搏殺路人 

3.用欺詐的手段迫害他人的人終究會(huì)被人識(shí)破,他們絕沒(méi)有好下場(chǎng)

4.作者矛頭直指那些當(dāng)權(quán)者,說(shuō)明那些統(tǒng)治者才是真正的“人虎”,使這篇文章具有了批判的力度

隨機(jī)推薦