李白《玉階怨》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
玉階怨
李白
玉階生白露,夜久侵羅襪。
卻下水晶簾,玲瓏望秋月。
【注釋】:
玉階怨:屬樂府《相和歌辭·楚調(diào)曲》,從所存歌辭看,主要是寫“宮怨”的。玉階:玉石砌的臺階。
羅襪:絲織的襪子。
卻下:放下。
【翻譯】:
玉砌的臺階夜里已滋生了白露,夜深久佇立露水便浸濕了羅襪。
只好回到室內(nèi)放下了水晶簾子,仍然隔著透明的簾子凝望秋月。
【賞析】
《玉階怨》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩寫一位婦女寂寞和惆悵的心情。前兩句寫女主人公無言獨立玉階,露水濃重,浸透了羅襪,她卻還在癡癡等待;后兩句寫寒氣襲人,女主人公回房放下窗簾,卻還在凝望秋月。前兩句寫久等顯示人的癡情;后兩句以月亮的玲瓏,襯托人的幽怨。全詩無一語正面寫怨情,然而又似乎讓人感到漫天愁思飄然而至,不著怨意而怨意很深,有幽邃深遠(yuǎn)之美。
【閱讀訓(xùn)練】:
一、
(1)第二句中的“侵” 字,很傳神,你認(rèn)為妙在何處?(2分)
(2)全詩塑造了一個怎樣的形象?(2分)
二、
(l)請概括詩中人物的特征并作簡要分析。(4分)
(2)中國詩具有富于暗示性的特征,請以本詩為例加以說明。(4分)
【參考答案】
一、
(1)答:“侵”字傳神地寫出了秋霜濃重的月夜,主人公佇立在臺階上,凝神關(guān)注,以致被露水浸濕了絲襪的狀態(tài)
(2)答案:詩歌塑造了一個望穿秋眼、熱切盼望遠(yuǎn)方的親人歸來的婦女形象。
二、
(1)詩中人物具有期盼(孤獨)與哀怨復(fù)雜的心理活動過程。詩中人物無言獨立玉階,以致冰涼的露水浸濕了衣襪,可見佇立之久,等待(期盼)之深,怨情之切;氐皆褐校毻镌,幽獨之苦,似月憐人,似人憐月。何物伴人,“卻下”二字,卻是“又上心頭”的寫照。(4分,特征1分,分析3分)
(2)詩中不見人物姿容與心理狀態(tài),卻引讀者有無限想象余地,使思情無限遼遠(yuǎn)。“詩中全不見怨”宇,但給人“幽怨”之深之感!奥稘裨谝m”讓人想到夜深人靜站立等待思念之久,而人未知;”玲瓏”二字,以月襯人,可想見女主人的思情至深之濃之烈。(4分,選擇暗示點1分,舉例展開3分)