林則徐《塞外雜詠》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
塞外雜詠
塞外雜詠
天山萬笏聳瓊瑤①,導(dǎo)我西行伴寂寥②。
我與山靈相對(duì)笑,滿頭晴雪共難消③。
【注釋】:
此詩(shī)作于作者被革職后,西行伊犁途中。清道光二十二年(1842),作者因禁煙事被貶伊犁(今新疆伊寧)。這首詩(shī)是作者出嘉峪關(guān)(長(zhǎng)城的終點(diǎn))后,至伊犁途中寫的。 笏:古代大臣上朝時(shí)拿的手板。
①萬笏(hù戶):天山群峰。笏,古代朝會(huì)時(shí)所拿的一種狹長(zhǎng)板子,有事則書于上,以免遺忘,形似一曲背老人。這里以其形狀群峰。瓊瑤:美玉,比喻天山上的積雪。
②寂寥:這里是寂寞、空虛意。
③滿頭晴雪:指詩(shī)人的白發(fā)。共難消:與天山上的積雪一樣不易消除。
【翻譯】 天山雪峰,數(shù)以萬計(jì),笏一般陡峭,玉一般潔白,它們導(dǎo)著作者西行,一路上與作者為伴、互慰寂寥。被貶途中,只有寂寥雪山相伴,憂心如焚卻無人可傾訴,只能與山靈相對(duì)笑,扼腕長(zhǎng)嘆,一夜黑發(fā)變銀絲,報(bào)國(guó)無門的憤懣心情難以消除
天山雪峰,數(shù)以萬計(jì),笏一般陡峭,玉一般潔白,它們導(dǎo)著作者西行,一路上與作者為伴、互慰寂寥。被貶途中,只有寂寥雪山相伴,憂心如焚卻無人可傾訴,只能與山靈相對(duì)笑,扼腕長(zhǎng)嘆,一夜黑發(fā)變銀絲,報(bào)國(guó)無門的憤懣心情難以天山雪峰,數(shù)以萬計(jì),笏一般陡峭,玉一般潔白,它們導(dǎo)著作者西行,一路上與作者為伴、互慰寂寥。被貶途中,只有寂寥雪山相伴,憂心如焚卻無人可傾訴,只能與山靈相對(duì)笑,扼腕長(zhǎng)嘆,一夜黑發(fā)變銀絲,報(bào)國(guó)無門的憤懣心情難以天山雪峰,數(shù)以萬計(jì),笏一般陡峭,玉一般潔白,它們導(dǎo)著作者西行,一路上與作者為伴、互慰寂寥。被貶途中,只有寂寥雪山相伴,憂心如焚卻無人可傾訴,只能與山靈相對(duì)笑,扼腕長(zhǎng)嘆,一夜黑發(fā)變銀絲,報(bào)國(guó)無門的憤懣心情難以
天山雪峰,數(shù)以萬計(jì),笏一般陡峭,玉一般潔白,它們導(dǎo)著作者西行,一路上與作者為伴、互慰寂寥。被貶途中,只有寂寥雪山相伴,憂心如焚卻無人可傾訴,只能與山靈相對(duì)笑,扼腕長(zhǎng)嘆,一夜黑發(fā)變銀絲,報(bào)國(guó)無門的憤懣心情難以。
【賞析】:
1840年,英軍入侵天津?,清政府派直隸總督琦善前往談判,并將林則徐撤職查辦,隨后充軍伊犁(今屬新疆)。《塞外雜詠》即林則徐充軍途中,見天山風(fēng)貌有感而發(fā)。林則徐雖不以文名,其詩(shī)卻自有獨(dú)到之處,尤其是他憂國(guó)憂民的高尚情操,不愧為世人敬仰。
詩(shī)從寫景入手:“天山萬笏聳瓊瑤,導(dǎo)我西行伴寂寥!碧焐窖┓,數(shù)以萬計(jì),笏一般陡峭,玉一般潔白,它們導(dǎo)著作者西行,一路上與作者為伴、互慰寂寥。詩(shī)中所謂的“寂寥”,不僅是林則徐在充軍途中的寂寞,更是他在政治立場(chǎng)上的孤獨(dú)。清朝后期,朝廷腐敗無能,外國(guó)侵略者先是以鴉片毒害中國(guó),待中國(guó)“幾無可以御敵之兵,無可以充餉之銀”時(shí),繼而又以槍炮掠奪土地。人民水深火熱,國(guó)家危在旦夕。在此緊要關(guān)頭,林則徐極力主張抗外,并以“虎門銷煙”事件震驚中外。而以皇帝為首的“求和派”卻甘受屈辱,茍且偏安,并無理地排斥和打擊“主戰(zhàn)派”。林則徐的心情,與南宋愛國(guó)詞人辛棄疾在《摸魚兒》中所寫的“千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴”一樣,空有殺敵報(bào)國(guó)的拳拳忠心,卻得不到朝廷理會(huì),其中的“寂寥”,可謂刻骨銘心。
林則徐置身于茫茫雪原,由雪山的寂寞聯(lián)想到自己的寂寞,繼而想到整個(gè)“主戰(zhàn)派”被朝廷冷落,想到中國(guó)沿海正在遭受侵略者的蹂躪,不能不悲憤。悲憤之極,又無可奈何,只有喧泄于長(zhǎng)笑之中!拔遗c山靈相對(duì)笑,滿頭晴雪共難消!鄙绞遣粫(huì)笑的,但此時(shí)的雪山在詩(shī)人心中卻是有靈魂的——它們和詩(shī)人一樣,滿頭都是難消的“晴雪”。南宋愛國(guó)詩(shī)人陸游在《訴衷情》里說:“當(dāng)年萬里覓封侯,匹馬戍梁州。關(guān)河夢(mèng)斷何處?塵暗舊貂裘。胡未滅、鬢先秋,淚空流。此生誰料,心在天山,身老滄州!”林則徐此時(shí)也已年近花甲,當(dāng)他放眼荒漠而凄涼的雪原,或許也有一種“心在沿海,身老天山”的感慨。不同的是,宋朝的敵人是金國(guó),天山一帶正是戰(zhàn)斗的前線。二人所處的時(shí)代不同,環(huán)境也不同,但他們的命運(yùn)又極其相似。不管“匹馬戍梁州”的陸游,還是虎門銷煙的林則徐,他們所面對(duì)的,一個(gè)是“直把杭州作汴州”的南宋朝廷,一個(gè)是“量中華之物力,結(jié)與國(guó)之歡心”的滿清政府,他們的理想和抱負(fù),最終都只能是“關(guān)河夢(mèng)斷”,“塵暗貂裘”。
“我與山靈相對(duì)笑,滿頭晴雪更難消!币淮褡逵⑿哿謩t徐在墮落的王朝里倍受排擠,被貶途中,只有寂寥雪山相伴,憂心如焚卻無人可傾訴,只能與山靈相對(duì)笑,他笑出了報(bào)國(guó)無門的內(nèi)心之痛,扼腕長(zhǎng)嘆,一夜黑發(fā)變銀絲,他的笑令人悲痛。
讀完這首詩(shī),讀者不難感受到詩(shī)人對(duì)當(dāng)時(shí)腐朽政治的痛心和不滿。林則徐是“禁煙派”和“主戰(zhàn)派”的代表人物,為廣東禁煙和沿海防敵做出了重大成績(jī)。到頭來,朝廷卻給林則徐和其他禁煙官兵加上了“誤國(guó)病民”的罪名。林則徐心中的委屈之大、悲憤之深,不言而喻。然而詩(shī)中并無灰心、沉落之意,這正是詩(shī)的可貴之處。范仲淹在《岳陽(yáng)樓記》中說:“不以物喜,不以己悲;居廟堂之高,則憂其民,處江湖之遠(yuǎn),則憂其君!绷謩t徐也是這樣,他并沒有因?yàn)閭(gè)人的榮辱得失而忘記了國(guó)家和民族。林則徐在謫戍伊犁期間,仍為加強(qiáng)邊防做出了重大貢獻(xiàn),并通過譯輯《四洲志》首先察覺了沙俄窺視中國(guó)的野心。他老病之時(shí),仍大聲疾呼:“終為中國(guó)患者,其俄羅斯乎!吾老矣,君等見之。”歷史證明,他的預(yù)見完全正確。
【閱讀訓(xùn)練】:
1.請(qǐng)簡(jiǎn)析首句運(yùn)用的修辭手法。(2分)
2.簡(jiǎn)析詩(shī)中作者所表達(dá)的思想情感。(4分)
3.詩(shī)中首句運(yùn)用了什么修辭手法,表現(xiàn)了天山什么特點(diǎn)?(4分)
4.結(jié)合詩(shī)歌內(nèi)容,簡(jiǎn)析詩(shī)中“笑”的含義。(3分)
5.詩(shī)人運(yùn)用哪些修辭手法來寫天山?請(qǐng)結(jié)合具體詩(shī)句加以說明。(4分)
6.這首詩(shī)的后兩句”我與山靈相對(duì)笑,滿頭晴雪共難消”表達(dá)了詩(shī)人怎樣的情感?(4分)
【參考答案】:
1.本句運(yùn)用比喻的修辭手法。以“萬笏”為喻,描繪了天山山峰眾多連綿的景象;用“瓊瑤”比喻天山山頂積雪。
2.作者前兩句描繪了天山雄偉壯麗的的景象,寫自己被謫貶伊犁,旅途中只有天山相伴,表現(xiàn)了寂寞孤獨(dú)之感。后兩句寫“笑”寫“難消”,表面上寫開朗曠達(dá),實(shí)際上流露出身處逆境的無奈,表達(dá)了年事已高、壯志未酬的傷感之情。
3.本句運(yùn)用比喻的修辭手法。以“萬笏”比喻天山山峰;用“瓊瑤”比喻天山山頂積雪。(2分)表現(xiàn)了天山高聳峻峭(或眾多連綿)、潔白晶瑩的特點(diǎn)。(2分)
(特點(diǎn)一個(gè)1分,回答到修辭手法1分,分析1分)
4.詩(shī)中的“笑”表面上是詩(shī)人將“山靈”引為知己,彼此相視而笑(1分),實(shí)際上卻是作者因遭受貶謫,遣戍邊疆的自嘲(或是寂寞的苦笑),表達(dá)的是作者被貶邊疆惡滿懷愁情、滿腔不平。(2分)
5.①比喻。首句用“萬笏”來寫天山群峰聳立的雄姿,用“瓊瑤”比喻山上的積雪,寫出天山的壯美。(2分)②擬人。“導(dǎo)我西行伴寂寥”、“我與山靈相對(duì)笑”兩句寫出天山如同主人一樣成為詩(shī)人的向?qū)Ш吐冒,給詩(shī)人帶來極大的安慰。(2分)
6.西行途中的寂寥,(1分)身處逆境中的幽默樂觀,(1分)以及感嘆時(shí)不饒人、壯志未酬的情懷。(2分)