秦韜玉《貧女》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓練附答案
【原文】:
貧女
秦韜玉
蓬門未識綺羅香,擬托良媒益自傷。
誰愛風流高格調(diào),共憐時世儉梳妝①。
敢將十指夸針巧,不把雙眉斗畫長。
苦恨年年壓金線②,為他人作嫁衣裳!
【注釋】:
①儉梳妝:“儉”通“險”,怪異的意思。險梳妝,就是奇形怪狀的穿著打扮。②壓金線:用金線刺繡。壓,用手指按住,刺繡的一種手法。
①秦韜玉,唐代詩人,少有詞藻,工歌吟,卻累舉不第,后投靠宦官田令孜,充當幕僚,官丞郎,判鹽鐵。
②共憐時世儉梳妝:當時婦女的一種妝扮。稱“時世妝”,又稱“儉妝”。
【翻譯】:
貧家的女兒不識綺羅的芳香,想托個良媒說親更感到悲傷。
誰能愛我高尚的品格和情調(diào)?卻都喜歡時下正流行的儉妝。
敢夸十指靈巧針線做得精美,決不天天描眉與人爭短比長。
深恨年年手里拿著金線刺繡,都是替富人家小姐做嫁衣裳。
【賞析】:
《貧女》是唐代詩人秦韜玉的作品。此詩訴說貧女悲慘的處境和難言的苦衷。詩人把貧女放在社會環(huán)境的矛盾沖突中,通過獨白揭示貧女內(nèi)心深處的苦痛,著意刻畫貧女持重清高的品行,對貧女給予深切同情,也寄寓著作者的不平和感慨。全詩沒有典故,不用比擬,語言質樸,以廣泛深刻的內(nèi)涵,濃厚的生活哲理,使詩作蘊有重大的社會意義。其中最后“為他人作嫁衣裳”一句廣為流傳,是人所共稱的佳句。
從家庭景況談到自己的親事,從社會風氣談到個人的志趣,有自傷自嘆,也有自矜自持,如春蠶吐絲,作繭自縛,一縷縷,一層層,將自己愈纏愈緊,使自己愈陷愈深,最后終于突破抑郁和窒息的重壓,呼出那“苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳”的慨嘆。這最后一呼,以其廣泛深刻的內(nèi)涵,濃厚的生活哲理,使全詩蘊有更大的社會意義。
【閱讀訓練】:
1.試簡要分析貧女的形象。(3分)
2.近人俞陛云指出:“此篇語語皆貧女自傷,而實為貧士不遇者寫牢愁抑塞之懷!蹦阗澩苏f法嗎?請簡要分析。(4分)
3.這首詩主要通過對比來塑造貧女這一人物形象,請對此作簡要分析。(4分)
4.沈德潛說這首詩“語語為貧士寫照”,結合全詩做簡要分析。(4分)
【參考答案】:
1.家境貧寒、心靈手巧、抑郁惆悵而不同流俗。貧女生在蓬門陋戶,自幼粗衣布裳,從未有綾羅綢緞沾身;已到待嫁之年,卻總不見媒人前來問津;一雙巧手,敢在人前夸口;絕不迎合流俗而把眉毛畫得長長的去和別人爭妍斗麗。
2.贊同。良媒不問蓬門之女,寄托著寒士出身貧賤、舉薦無人的苦悶哀怨;夸指巧而不斗眉長,隱喻著寒士內(nèi)美修能、超凡脫俗的孤高情調(diào);為他人作嫁衣裳,則令人想到那些終年為上司捉刀獻策,自己卻久屈下僚的讀書人。詩情哀怨沉痛,反映了封建社會貧寒士人不為世用的憤懣和不平。
3.①將貧女對高超的才干和不同流俗的品格的追求與世俗之人對時尚、浮華的追逐進行對比,②貧女自身貧賤、無人理睬的地位與貧女不同流俗的品格與高超才干進行對比
4.良媒不問蓬門女寄托著寒士出身貧賤,舉薦無人的哀怨;夸指巧而不斗眉長隱喻著寒士內(nèi)修美能,超凡脫俗的孤高格調(diào);“誰愛風流高格調(diào)”,儼然是封建文人獨清獨醒的寂寞口吻;“為他人做嫁衣裳”令人想到那些終年為上司捉刀獻策,自已卻久屈下僚的讀書人。詩情哀怨沉痛,反映了封建社會貧寒士人不為世用的憤懣和不平。