陸游《游山西村》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析
說明:本文為華語網(wǎng)[thn21.com] 飄零書生604 老師整理的陸游《游山西村》資料,僅供學習參之用。
【原詩】:
游山西村
南宋·陸游
莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
山重水復疑無路,柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。
從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。
【注釋】:
1、臘酒渾:臘月里釀造的酒,稱為臘酒;渾,渾濁。酒以清為貴。
2、足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜肴。豚,小豬,詩中代指豬肉。足:足夠,豐盛。
3、山重水復:一座座山、一道道水重重疊疊。
4、柳暗花明:柳色深綠,花色明亮。
5、簫鼓:吹著簫打著鼓。
6、追隨:緊跟著。
7、春社:古代把立春后第五個戊日作為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。
8、古風存:保留著淳樸的古代風俗。
9、若許:如果這樣。
10、閑乘月:乘著月明來閑游。
11、無時:沒有一定的時間,即隨時。
12、叩(kòu)門:敲門。
【作者簡介】:陸游紀夢詩成因淺析 。
【朗讀節(jié)奏劃分】:莫笑/農(nóng)家/臘酒渾,豐年/留客/足雞豚。
山重/水復/疑無路,柳暗/花明/又一村。
簫鼓/追隨/春社近,衣冠/簡樸/古風存。
從今/若許/閑乘月,拄杖/無時/夜叩門。
【寫作背景】:
此詩寫于孝宗乾道三年(1167),在此之前,陸游曾任隆興府通判,因為極力贊助張浚北伐,被投降派劾以“交結(jié)臺諫,鼓唱是非,力說張浚用兵”的罪名,罷歸故里。詩人心中當然憤憤不平。對照詐偽的官場,于家鄉(xiāng)純樸的生活自然會產(chǎn)生無限的欣慰之情。此外,詩人雖貌似閑適,卻未能忘情國事。秉國者目光短淺,無深謀長策,然而詩人并未喪失信心,深信總有一天否極泰來。這種心境和所游之境恰相吻合,于是兩相交涉,產(chǎn)生了傳誦千古的“山重”“柳暗”一聯(lián)。
【翻譯】:
不要笑話農(nóng)家的酒渾濁,豐收之年仍有豐足的佳肴款待客人。當山和水不斷出現(xiàn)在我眼前,正疑惑無路可行之時,忽見柳色濃綠,花色明麗,一個村莊出現(xiàn)在我眼前。 吹簫擊鼓,結(jié)隊喜慶,春社祭日已臨近。布衣素冠,簡樸的古風依舊完好保存。 從今往后,如果允許大家在晚上閑逛,那么我將拄著拐杖,不定時地在夜晚敲響農(nóng)家朋友的柴門。
【在線朗讀】:
【簡析】:
詩人陸游以一個“游”字貫穿全詩的主線,生動地描繪了豐收之年農(nóng)村歡悅一片的氣象和鄉(xiāng)間的風光習俗,刻畫了農(nóng)民淳樸、好客的品性,表現(xiàn)了詩人對農(nóng)村生活的真摯感情。第一、二行詩寫不要笑話農(nóng)人田家的臘酒渾濁不清,豐收年景款待客人,菜肴盡夠豐盛。一個“足”字,表達了農(nóng)家款待客人時盡其所有的盛情。第三、四行詩寫山巒重重,水道彎彎,正疑無路可走,突然出現(xiàn)柳陰深深,鮮花簇簇,眼前又是一個山村。“山窮水復疑無路,柳暗花明又一村”,善狀難寫之景,又于寫景中寓有一定的哲理,成為千古傳唱的名句,F(xiàn)在常用以形容陷入困境,似已無望,忽而絕處逢生,出現(xiàn)新的契機,增強克服困難的信心。