韓非子·說林下原文與翻譯
伯樂教二人相踶馬,相與之簡(jiǎn)子廄觀馬。一人舉踶馬。其一人從后而循之,三撫其尻而馬不踢。此自以為失相。其一人曰:“子非失相也,此其為馬也,踒肩而腫膝。夫踢馬也者,舉后而任前,腫膝不可任也,故后不舉。子巧于相踢馬拙于任腫膝!狈蚴掠兴貧w,而以有所腫膝而不任,智者之所獨(dú)知也。
伯樂教授兩個(gè)人識(shí)別會(huì)踢人的烈性馬。這兩個(gè)人,起到趙簡(jiǎn)子的馬棚里去觀察馬。一個(gè)人選中了一匹踢馬。另一個(gè)人從后面去撫摸它,三次模馬的屁股,馬卻不踢人。選中馬的人自以為識(shí)別錯(cuò)了。另一個(gè)人說:“你沒有識(shí)別錯(cuò)。這匹馬,前腿摔傷,膝關(guān)節(jié)腫了起來。凡是踢人的馬,抬起后腿之后,就要靠前腿支撐全身;前膝腫了,無法承受全身重量,所以后腿抬不起來。你善于識(shí)別踢人的馬,卻拙于了解前膝腫大所帶來的影響!笔虑榈陌l(fā)生都有一定的起因。然而由于前腿臃腫大而不能承受全身重量的道理,獨(dú)有聰明人才會(huì)知道。
惠子曰:“置猿于柙中,則與豚同!惫蕜(shì)不便,非所以逞能也。
惠子說:“把猿放到籠子里,就和小豬一樣。”所以形勢(shì)不利就沒有條件表現(xiàn)出才能。
衛(wèi)將軍文子見曾子,曾子不起而延于坐席,正身于奧。文子謂其御曰:“曾子,愚人也哉!以我為君子也,君子安可毋敬也?以我為暴人也,暴人安可侮也?曾子不戮,命也!
衛(wèi)國(guó)的將軍文子去會(huì)見曾子,曾子沒有起身就邀請(qǐng)文子入座,自己卻端坐在西南角的尊位上。文子對(duì)他的車夫說:“曾子是個(gè)愚蠢的人啊!把我當(dāng)作君子吧,對(duì)君子怎么可以不加尊敬呢?把我當(dāng)作殘暴的人吧,對(duì)殘暴的人怎么可以侮辱呢?曾子不被殺,倒算他命大。”
鳥有翢翢者,重首而屈尾,將欲飲于河,則必顛,乃銜其羽而飲之,人之所有飲不足者,不可不索其羽也。鳣似蛇,蠶似蠋,人見蛇則驚核,見蠋,則毛起。漁者持鳣,婦人拾蠶,利之所在,皆為賁、諸。
有一種叫翢翢的鳥,頭大尾禿,如果要到河邊飲水,就一定會(huì)栽到河里,就需要另一只鳥銜著它的羽毛它才能飲水。人們有了欲望,條件卻還不成熟的話,就不能不尋求幫手了。黃膳像蛇,蠶像毛蟲。人們看見蛇就會(huì)驚恐害怕,看見毛蟲就會(huì)汗毛豎起。漁夫捕捉黃鱔,婦女拾蠶喂養(yǎng),因利益所在,都能像孟賁、專諸一樣勇敢。
伯樂教其所憎者相千里之馬,教其所愛者相馭馬。千里之馬時(shí)一有,其利緩;馭馬日售,其利急。此《周書》所謂“下言而上用者,惑也!
伯樂教他所憎惡的人識(shí)別千里馬,教他所喜愛的人識(shí)別普通馬。千里馬偶爾才有一個(gè),識(shí)別這種馬得利慢,普通馬每天都有人出售,識(shí)別這種馬得利快。這就是《周書》上說的“把特殊條件下說的話當(dāng)作普遍法則來引用,是一種迷惑”。
桓赫曰:“刻削之道,鼻莫如大,目莫如小。鼻大可小,小不可大也;目小可大,大不可小也!迸e事亦然:為其后可復(fù)者也,則事寡敗矣。崇候、惡來知不適紂之誅也,而不見武王之滅之也。比干、子胥知其君之必亡也,而不知身之死也。故曰:“崇候、惡來知心而不知事,比干、子胥知事而不知心。”圣人其備矣。
桓赫說:“雕刻的原則是,鼻子不如先刻大一些,眼睛不如先刻小一些。鼻子大了可以修小,小了就不能修大;眼睛小了可以修大,大了就不能修小!鞭k事也是這樣。做那種日后還能補(bǔ)救的事,辦起來就很少會(huì)失敗了。崇候、惡來知道不順從紂王會(huì)遭誅殺,卻看不到武王會(huì)滅掉約五。比干、子胥知道自己的君主必然敗亡,卻不知道自身會(huì)遭殺害。所以說:“崇侯、惡來懂得君主的心理,卻不知道國(guó)事的興廢;比干、子胥知道國(guó)事的興廢,卻不懂得君主的心理。”大概只有圣人才能兼?zhèn)涠甙伞?/SPAN>
宋太宰貴而主斷。季子將見宋君,梁子聞之曰:“語必可與太宰三坐乎,不然,將不免。”季子因說以貴主而輕國(guó)。
宋國(guó)的太宰地位尊貴而處事專斷。季子將渴見宋君,梁子聽到后說:“你和君主說話時(shí),一定要像太宰也在場(chǎng)一樣。不然的話,就難免要遭殃了!奔咀右虼诉M(jìn)說了一些尊重君主和少操勞國(guó)家事務(wù)的意見。
楊朱之弟楊布,衣素衣而出,天雨,解素衣,衣緇衣而反,其狗不知而吠之。楊布怒,將擊之。楊硃曰:“子勿擊也,子亦猶是。曩者使女狗白而往,墨而來,子豈能毋怪哉?“
楊朱的弟弟楊布穿著白衣服出門。天下雨了,他脫掉白衣服,穿著黑衣服回到家里。他家的狗不知道,向他汪汪大叫。楊布生氣了,就想打它。楊朱說:“你不要打它,你自己也是這樣。假如前些時(shí)候你的狗白顏色出去,變成黑顏色回來,你難道能不奇怪嗎?”
惠子曰:羿執(zhí)鞅持捍,操弓關(guān)機(jī),越人爭(zhēng)為持的。弱子捍弓,慈母入室閉戶!惫试唬骸翱杀兀瑒t越人不疑羿;不可必,則慈母逃弱子!
惠子說:“羿拿著拉弦工具帶著皮質(zhì)袖套,拉開弓來牽引扳機(jī)射箭時(shí),連關(guān)系疏遠(yuǎn)的越人都敢爭(zhēng)著為他舉靶。小孩子拉弓射箭時(shí),連慈母都會(huì)躲進(jìn)屋里關(guān)起門來!彼哉f:“可以肯定沒有危險(xiǎn)時(shí),就連越人也不懷疑界會(huì)射到自己;不能肯定沒有危險(xiǎn)時(shí),就連慈母也要躲避張弓射箭的孩子!
桓公問管仲:“富有涯乎?“答曰:“水之以涯,其無水者也;富之以涯,其富已足者也。人不能自止于足,而亡其富之涯乎!“
桓公問管仲:“富有邊際嗎?”管仲回答說:“水有邊際,就是不再需要水的地方了;富有邊際,就是富到已經(jīng)滿足的時(shí)候了。人們不知道在足夠富裕的時(shí)候就加收斂,那就失去了富裕的邊際了吧!”
宋之富賈有監(jiān)止子者,與人爭(zhēng)買百金之璞玉,因佯失而毀之,負(fù)其百金,而理其毀瑕,得千溢焉。事有舉之而有敗,而賢其母舉之者,負(fù)之時(shí)也。
有個(gè)叫監(jiān)止子的宋國(guó)富商,同別人爭(zhēng)買一塊價(jià)值百金的玉璞,就假裝失手摔破了玉璞,賠了百金,而他修治了摔壞的痕跡,便又賣得了干金。事情有做了而失敗偽,因而認(rèn)為不做的好,那是只看到賠錢的時(shí)候啊。