交雜地佩用申椒與菌桂,難道只將香蕙、白芷綴飾身上?
那堯、舜何其光明正大,遵循正道而得大路暢通。
那桀、紂何其狂悖不羈,只貪走便道而寸步難行。
那結(jié)黨營(yíng)私之輩,但知茍且偷安,使其所導(dǎo)之路幽暗而險(xiǎn)隘。
難道我畏憚己身獲罪遭殃嗎?我只擔(dān)心君王之車(chē)傾覆敗壞。
我匆遽黽勉地在前后效勞奔走,但愿能追及先王的步武。
君王不諒察我內(nèi)心的一片赤情,反而輕信讒言而對(duì)我勃然暴怒。
我本知忠直諫諍會(huì)招來(lái)禍患,卻寧受苦難也不舍棄正途。
我指蒼天起誓,讓天作證,我的忠忱只是為了君王之故。
(袁本“曰黃昏以為期,羌中道而改路”譯文空缺。此譯詩(shī)與課文注釋可能有所不同,僅供參考。)
(選自袁梅《屈原賦譯注》,齊魯書(shū)社1983年版)