華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 高中語(yǔ)文閱讀訓(xùn)練 > 現(xiàn)代文閱讀 > 高三語(yǔ)文閱讀試題

《“海外漢學(xué)”和“中國(guó)文化”》高三議論文閱讀題及答案

[移動(dòng)版] 作者:

《“海外漢學(xué)”和“中國(guó)文化”》高三議論文閱讀題及答案

從篳路藍(lán)縷到蔚為大觀,漢學(xué)的發(fā)展經(jīng)歷了一個(gè)漫長(zhǎng)的過程。在這個(gè)過程中,“漢學(xué)是什么”的問題一直存在。作為一門學(xué)科,漢學(xué)的內(nèi)核比較清晰,邊界則相對(duì)模糊。這與漢學(xué)發(fā)展情況有密切關(guān)系。日本在14—15世紀(jì)萌生了傳統(tǒng)漢學(xué),作為一種區(qū)域性漢學(xué),它的歷史有700來(lái)年;從1582年利瑪竇來(lái)華算起,傳教士漢學(xué)的歷史約為400余年;以1814年法蘭西學(xué)院設(shè)立第一個(gè)漢學(xué)教席為標(biāo)志,學(xué)院式、專業(yè)化的漢學(xué)已走過了將近200年的歷程;“二戰(zhàn)”之后,美國(guó)漢學(xué)轉(zhuǎn)向?qū)ΜF(xiàn)代中國(guó)的關(guān)注與研究,至今也有了60多年的學(xué)術(shù)積累。

由于時(shí)代和文化觀念等原因,漢學(xué)研究當(dāng)然也具有某些歷史的局限,各種形態(tài)的漢學(xué)研究當(dāng)然各有不同。然而,天下同歸而殊途,一致而百慮。一代代漢學(xué)研究者的艱辛努力,為中國(guó)文化走出遙遠(yuǎn)的東方、成為世界歷史發(fā)展的積極動(dòng)力,做出了不可忽視的貢獻(xiàn)。

形態(tài)各異的漢學(xué)研究應(yīng)當(dāng)共同持守一個(gè)內(nèi)在品質(zhì)——對(duì)話精神。中國(guó)與西方的認(rèn)識(shí)方式,思維邏輯乃至整體的文化觀念,存在這樣那樣的差異和不同。比如,西方式的執(zhí)著,可能推衍出漸進(jìn)的認(rèn)識(shí),強(qiáng)調(diào)主體與客體的關(guān)系,強(qiáng)調(diào)對(duì)象描述的精確性;中國(guó)式的灑落,則通向了圓融和體悟,描述對(duì)象時(shí)往往在清晰中又帶有某種模糊。但二者并沒有孰優(yōu)孰劣,孰是孰非,只有因“差異”生發(fā)的對(duì)話與啟迪、互補(bǔ)與和諧。通過“差異”而達(dá)到“中和”,這樣的“和而不同”才能成全一個(gè)相生共融、豐富多彩的世界。不同文化又包含諸多相似的元素,有共同的追求和理想。“漢學(xué)”這門學(xué)問,正是以差異為前提,以人類所渴望的正義、公平、自由等基本價(jià)值為基礎(chǔ),啟發(fā)著文化間的對(duì)話和共識(shí)。

對(duì)話賦予了漢學(xué)深遠(yuǎn)的文化意義。當(dāng)漢學(xué)在世界范圍內(nèi)營(yíng)構(gòu)中國(guó)形象并影響到不同文明對(duì)中國(guó)的理解時(shí),中國(guó)學(xué)界對(duì)海外漢學(xué)的關(guān)注也在日益增長(zhǎng),海外漢學(xué)已經(jīng)成為中國(guó)學(xué)界面對(duì)的一個(gè)重要研究領(lǐng)域。這標(biāo)志著一個(gè)無(wú)法回避的大趨勢(shì):中國(guó)不再僅僅是被認(rèn)識(shí)和想象的對(duì)象,更是通過這種認(rèn)識(shí)和想象加強(qiáng)自我理解的價(jià)值主體。任何一種文明都已經(jīng)無(wú)法在單一的語(yǔ)境中自給自足;橛^照的基本格局,不僅使?jié)h學(xué)研究,也將使整個(gè)世界進(jìn)入文明對(duì)話的新范式。海外漢學(xué)與中國(guó)本土學(xué)術(shù)進(jìn)行對(duì)話,才能洞悉中國(guó)文化的深層奧秘;隨著漢學(xué)的不斷發(fā)展,不同文明對(duì)中國(guó)人和中國(guó)文化的認(rèn)識(shí)將會(huì)更加深入。中國(guó)學(xué)人向世界敞開自己,才能進(jìn)一步激活古老的傳統(tǒng)和思想的底蘊(yùn)。中國(guó)學(xué)人對(duì)海外漢學(xué)的研究也將成為海外漢學(xué)的研究對(duì)象,這會(huì)使?jié)h學(xué)變得更為豐富。

6.下列對(duì)中西文化觀念“差異”的解說(shuō),不符合文意的一項(xiàng)是(3分)( )

A.西方注重主客體關(guān)系和精確描述對(duì)象,中國(guó)則傾向于圓融和體悟,清晰性和模糊性共存。

B.“差異”指的是作者所說(shuō)的“殊途而同歸”中的“殊途”、“百慮而一致”中的“百慮”。

C.文化觀念的差異以及共同的追求和理想,是啟發(fā)兩種文化對(duì)話和共識(shí)的前提和基礎(chǔ)。

D.文化觀念有差異,但沒有優(yōu)劣是非的區(qū)別,它們可以通過對(duì)話彌補(bǔ)各自的不足。

7.下列對(duì)于“海外漢學(xué)”和“中國(guó)文化”關(guān)系的理解,不符合文意的一項(xiàng)是(3分)( )

A.海外漢學(xué)要加深對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)識(shí),必須加強(qiáng)與中國(guó)本土學(xué)術(shù)的對(duì)話。

B.不同文明對(duì)中國(guó)文化的理解,與海外漢學(xué)在世界上所營(yíng)構(gòu)的中國(guó)形象有密切關(guān)系。

C.中國(guó)文化始終從海外漢學(xué)研究中獲得對(duì)自身更深入更全面的理解。

D.海外漢學(xué)給中國(guó)學(xué)界提供了從不同角度認(rèn)識(shí)中國(guó)文化的鏡子。

8.根據(jù)對(duì)本文內(nèi)容的理解,對(duì)如何促進(jìn)漢學(xué)的發(fā)展提出自己的建議。(3分)

參考答案:

6.B

7.C

8.①中國(guó)學(xué)人向世界敞開自己,生發(fā)對(duì)話與啟迪、互補(bǔ)與和諧。②中國(guó)學(xué)界要關(guān)注海外漢學(xué),形成互為關(guān)照的格局。③我們要大力倡導(dǎo)漢學(xué)復(fù)興,比如開設(shè)相關(guān)的課程,舉辦漢學(xué)節(jié)等等。(答到1點(diǎn)得1分,答到2點(diǎn)即得3分)

【解析】

6.試題分析: A項(xiàng),運(yùn)用了第2段西方“強(qiáng)調(diào)主體與客體的關(guān)系,強(qiáng)調(diào)對(duì)象描述的精確性”,中國(guó)“通向了圓融和體悟,描述對(duì)象時(shí)往往在清晰中又帶有某種模糊”等信息。這屬于西方和中國(guó)的差異。B項(xiàng),“殊途而同歸” “百慮而一致”出于第2段“天下同歸而殊途,一致而百慮”,但對(duì)其解說(shuō)不當(dāng)。“殊途”指各種不同的發(fā)展途徑,“百慮”指各種不同的思想觀念。并不專指中西文化差異。C項(xiàng),依據(jù)原文“不同文化又包含諸多相似的元素,有共同的追求和理想。‘漢學(xué)’這門學(xué)問,正是以差異為前提,以人類所渴望的正義、公平、自由等基本價(jià)值為基礎(chǔ),啟發(fā)著文化間的對(duì)話和共識(shí)。”D項(xiàng),承認(rèn)文化觀念有差異,但“二者并沒有孰優(yōu)孰劣,孰是孰非”,“只有因‘差異’生發(fā)的對(duì)話與啟迪、互補(bǔ)與和諧”(見原文第2段)。

考點(diǎn):理解文中重要概念的含義。能力層級(jí)為理解B。

7.試題分析: C項(xiàng),說(shuō)“中國(guó)文化始終從海外漢學(xué)研究中獲得對(duì)自身更深人更全面的理解”不符合文意,因?yàn)樵恼f(shuō)“中國(guó)學(xué)界對(duì)海外漢學(xué)的關(guān)注也在日益增長(zhǎng)”,“日益增長(zhǎng)”是一種由不夠關(guān)注到非常關(guān)注的發(fā)展過程,既然如此,那就不是“始終”這樣了。A項(xiàng),依據(jù)原文最后一段“海外漢學(xué)與中國(guó)本土學(xué)術(shù)進(jìn)行對(duì)話,才能洞悉中國(guó)文化的深層奧秘”。B項(xiàng),依據(jù)原文最后一段“漢學(xué)在世界范圍內(nèi)營(yíng)構(gòu)中國(guó)形象并影響到不同文明對(duì)中國(guó)的理解”,改換了一種表述順序而已。 D項(xiàng),說(shuō)“海外漢學(xué)給中國(guó)學(xué)界提供了從不同角度認(rèn)識(shí)中國(guó)文化的鏡子”依據(jù)語(yǔ)文最后一段“中國(guó)不再僅僅是被認(rèn)識(shí)和想象的對(duì)象,更是通過這種認(rèn)識(shí)和想象加強(qiáng)自我理解的價(jià)值主體”,中國(guó)不再是被動(dòng)地被人認(rèn)識(shí)和想象,而是可以從別人的認(rèn)識(shí)和想象中加強(qiáng)對(duì)自我的認(rèn)識(shí),這就是將海外漢學(xué)看作從不同角度認(rèn)識(shí)中國(guó)文化的鏡子。

隨機(jī)推薦