華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

 華語(yǔ)網(wǎng) > 現(xiàn)代文閱讀 > 閱讀世界 > 經(jīng)典名著 > 正文

格蘭特船長(zhǎng)的兒女在線閱讀(9)

作者:經(jīng)典名著 文章來源:會(huì)員上傳
第1章第2章第3章第4章第5章第6章第7章第8章第9章第10章第11章第12章第13章第14章
第15章第16章第17章第18章第19章第20章第21章第22章第23章第24章第25章第26章第27章第28章
第29章第30章第31章第32章第33章第34章第35章第36章第37章第38章第39章第40章第41章第42章
第43章第44章第45章第46章第47章第48章第49章第50章第51章第52章第53章
第九章 印地安人的“王宮”

要不是少校,任何別的人就是從那小屋旁邊走了一百遍,乃至從那小屋頂上踏過去也不會(huì)發(fā)現(xiàn)那里有間小屋。因?yàn)槟侵皇茄┑厣贤钩龅囊稽c(diǎn),和四周的巖石混雜在一起,幾乎看不出來。那小屋埋在雪里了,非扒開不可。威爾遜和穆拉地拼命地扒了半小時(shí)才把那小屋的入口扒開了。全隊(duì)的人都趕快擠了進(jìn)去縮成一團(tuán)。

這小屋是印第安人用土坯建成的,正方形,長(zhǎng)寬各3.3米,矗立在一個(gè)雪花巖的頂上,只有一個(gè)小門,門前有一個(gè)石梯,門雖狹窄,一旦刮起那種颶風(fēng),雪花和冰雹依然鉆得進(jìn)去。

小屋里足可容納10人,四壁雖然在雨季擋不住雨,此時(shí)卻至少可以避一避零下10度的寒氣。此外,屋內(nèi)還有一個(gè)灶爐,土坯煙囪,磚縫用石灰糊嚴(yán),生火取暖,抵抗外面的寒冷,還是可以的。

“總算有個(gè)棲身之處,雖然不很舒服,”哥利納帆說!拔覀円兄x老天爺把我們引到了這里!

“還嫌不舒服嗎?是一座王宮。≈豢上]有禁衛(wèi)軍和朝臣。我們?cè)谶@里算是舒服極了!卑图觾(nèi)爾說。

“尤其是灶爐里燒起一把旺火!眾W斯丁說,“我覺得,大家餓固然是餓了,凍僵更是吃不消,以我個(gè)人來說,能找到一把柴比能打到一些野味還要開心些!

“好呀,我們想法子去找點(diǎn)東西來燒燒!卑图觾(nèi)爾說。

“在這高低巖兒的頂上想找東西來燒?”穆拉地帶著懷疑的神色搖搖頭,說。

“屋里既然有灶爐,外邊就一定可以找到燒的東西!鄙傩;卮。

“麥克那布斯說得對(duì),你們布置一下,準(zhǔn)備晚飯,我打柴去!本羰空f。

“我和威爾遜陪你去。”巴加內(nèi)爾說。

“你們要不要我陪?”羅伯爾爬起來問。

“不用,你休息休息吧,我的孩子,你雖跟別人一樣是小孩子的年齡,可你已成了大人了!本羰空f。

哥利納帆,巴加內(nèi)爾,威爾遜走出了那間小屋。這里是傍晚6點(diǎn)鐘,雖然沒有一絲風(fēng),但是,寒氣卻刺人肌骨。天已經(jīng)轉(zhuǎn)暗了,太陽(yáng)已經(jīng)以最后的光彩撫摸著高原上的峰巒。巴加內(nèi)爾看了看氣壓表,水銀柱指在零下4分過95。這時(shí)他們是在3600米高的高空。這里比勃朗峰只低910米。如果這些山也象在瑞士高峰上有那許多困難,只要颶風(fēng)或旋風(fēng)來和他們搗亂一下,任何一個(gè)旅客也爬不過這新大陸的屋脊。

哥利納帆和巴加內(nèi)爾走上一個(gè)云班石的高崗,向四方的天邊觀看。他們這時(shí)正在峰巒疊嶂的最高峰上,一眼可以看到65平方公里。東面,山坡層層下迭,不算太陡,可以走入。遠(yuǎn)處是亂石堆砌成行,這都是冰山隕落時(shí)沖積出來的,科羅拉多河流域已經(jīng)沉沒在黑幕中了。地面此起彼伏的皺紋,一切峰巒疊嶂,都在夕照中漸漸消失了,整個(gè)的安達(dá)斯山東麓都悄悄陰暗下來。在西面,那些支撐尖峰的嶙嶙石壁依然被陽(yáng)光沐浴著?粗切┏两诠夂V械膸r石和冰山,真叫人眼花繚亂。北邊隱隱約約峰巒起伏,仿佛是用顫抖的手拿著鉛筆劃成的一條朦朧的而富有彈性的曲線。但是南邊正相反,景象卻是十分瑰麗壯觀,愈近黃昏反而愈顯燦爛。是的,你向荒野的爾比多河谷望一望,就可以看到安杜谷火山,那大張著嘴的噴火口,就在離那兒3公里以外的地方。那火山怒吼著,象一只巨大的怪獸,象圣經(jīng)里所說的長(zhǎng)鯨,它噴出熾熱的濃煙和奔流而出的褐色火焰。四周的峰巒都仿佛著了火;白熱的石雹,暗紅的煙光,火紅的熔巖,交織成一個(gè)碩大無比的萬花筒。一陣耀眼的閃光火焰不斷加強(qiáng),射得那一望無際的盆地到處是強(qiáng)烈的光環(huán),而那時(shí),夕陽(yáng)的余輝也漸漸收斂,象一顆隕星在天邊的暗影里緩緩隱匿。

巴加內(nèi)爾和哥利納帆看著這一幕天火與地火的壯麗的交斗,只是出神。這兩位臨時(shí)樵夫現(xiàn)在變成藝術(shù)鑒賞家了。不過威爾遜對(duì)此并不太感到興趣,他提醒了他們要做的事。那地方?jīng)]有樹木可以當(dāng)柴燒,幸而有一些干枯的苔蘚巴在巖石上,他們采集了很多,還有一種植物叫做“拉勒苔”,根可以燒得著,他們也拔了一些。這些寶貴的燃料一拿回小屋里,就放進(jìn)爐灶,堆起來。火很不容易生起來,更不容易維持不熄。因?yàn)榭諝馓”,不能供給足夠的氧氣了,這至少是少校的看法。“在相反的一方面,”少校又補(bǔ)充說,“水沸也不需要100度,愛喝百度沸水煮咖啡的人也只好遷就點(diǎn)了,因?yàn)樵谶@種高度,水不到九十度就開。”

少校果然沒有說錯(cuò),水沸時(shí)拿溫度計(jì)插下去一試,只有87度。大家喝了幾口熱咖啡,舒服極了,至于干肉,似乎有點(diǎn)不夠分配。這使巴加內(nèi)爾起了一個(gè)不切實(shí)際的念頭。

“我想起來了,駱馬肉烤起來吃倒不壞!人家說駱馬可以代替牛羊,倒想試試駱馬肉是不是能代替牛羊肉!”“怎么!”少校說,“這樣的晚飯你不滿足嗎,大學(xué)者?”“滿足極了,我的好少校,不過我承認(rèn),如果有盤野味,我更歡迎!

“你真是好享受!”

“你給我扣的這項(xiàng)帽子我接受,少校,不過,你自己又怎樣呢?你嘴里盡管說得好聽,心里也未嘗不想烤他一塊什么肉吃吃吧!”

“也許有這回事!鄙傩;卮。

“如果有人請(qǐng)你去打獵,你能懼怕寒冷和黑夜,乖乖巧巧地去干嗎?”

“那當(dāng)然啦,你如果真這樣想的話……”

大家沒還來得及感謝他并勸阻他,已經(jīng)聽到一片吼聲自遠(yuǎn)處傳來了。吼聲拖得很長(zhǎng),不是一只兩只野獸,而是成群的野獸向他們這邊跑來了。難道老天賜給一個(gè)小屋,還要賜給一頓晚飯嗎?這是那地理學(xué)家的想法。但是哥利納帆卻抑制了他的興頭,對(duì)他說,在高低巖這樣高的地帶絕不會(huì)再有野獸出現(xiàn)的。

“沒有野獸,這聲音是哪里來的?”奧斯丁說,“你們不聽見聲音越來越近嗎?”

“會(huì)不會(huì)是雪崩?”穆拉地問。

“不可能!明明是野獸的吼聲。”巴加內(nèi)爾反駁。

“我們?nèi)タ纯!备缋{帆說。

“我們以獵人的身份去看。”少校說著,同時(shí)拿起他的馬槍。

大家都鉆出了小屋,夜已經(jīng)到了,陰森森的,滿天星,月兒還沒有出來。北面和東西的峰巒都消失在夜幕中,只能看得出幾座最高的峭巖象幽靈一般的側(cè)影。吼聲——受了驚的野獸的吼聲——愈來愈大,就從高低巖兒的那片黑暗中涌來,究竟是怎么回事?……忽然,一片東西排山倒海地崩落下來了,但不是雪崩,而是一群受驚的野獸。整個(gè)高山都仿佛在顫抖。涌來的野獸數(shù)以萬計(jì),雖然空氣稀薄,奔騰聲、叫囂聲還是震耳欲聾。是草原的猛獸呢?還是這座山的駱馬和未角羚呢?這一陣動(dòng)物的旋風(fēng)正從他們頭上幾尺高的地方卷過去,哥利納帆、麥克那布斯、羅伯爾、奧斯丁和兩個(gè)水手趕快伏倒在地上。巴加內(nèi)爾是個(gè)夜瞎癥,他站著,要看看究竟是什么東西,結(jié)果一眨眼就被弄得四腳朝天。

這時(shí),忽然砰地一聲,少校摸黑放了一槍。他覺得有一只野獸倒在離他幾步遠(yuǎn)的地方,而整個(gè)獸群乘著不可抑制的勢(shì)頭奔去,響聲更高,在那火山一帶的山坡上消失了!鞍!我找到了!”一個(gè)聲音在說,那是巴加內(nèi)爾的聲音。

“你找到什么呀?”爵士問。

“找到眼鏡呀!在這陣混亂中沒丟一副眼鏡,總算造化!”

“你沒受傷吧?……”

“沒有,只被踩了幾腳。不曉得是什么東西踩的!

“就是這東西踩的!鄙傩M现蛩赖囊矮F說。

大家趕快跑回小屋,借著爐火的紅光仔細(xì)研究少校一槍的收獲——那是一只漂亮的獸,象個(gè)無峰的小駱駝:細(xì)頭、扁身、長(zhǎng)腿,軟毛,牛奶咖啡色,肚子下有白斑點(diǎn)。巴加內(nèi)爾一看就叫了起來。

“一只原駝呀!”

“原駝是什么?”哥利納帆問。

“能吃的獸。”巴加內(nèi)爾回答。

“好吃嗎?”

“味道好極了,一盤佳肴。我早就曉得晚上有好肉吃哩!多好的肉啊!誰剝皮呢?”

“我來剝!蓖栠d說。

“好,你剝我烤!卑图觾(nèi)爾接著說。

“您還會(huì)做廚子嗎,巴加內(nèi)爾先生?”羅伯爾問!拔沂欠▏(guó)人,還能不會(huì)做廚子嗎,我的孩子?法國(guó)人生來就是一雙廚子手啊!”

5分鐘后,巴加內(nèi)爾就把大塊的獸肉放在“拉勒苔”根燒成的炭火上。過了10分鐘,他就把他的“原駝肋條肉”烤成開胃適口的樣子,敬給旅伴們吃。大家都不客氣地接了就滿口大嚼。

但是,使地理學(xué)家非常驚訝的是:大家才吃了一口就哇地一聲,做出鬼臉來。

“難吃呀!”這個(gè)說。

“吃不得!”那個(gè)說。

那可憐的學(xué)者雖然滿肚子不高興,也不得不承認(rèn)他那烤肉連餓鬼也咽不下。大家開始嘲弄他,拿他那“佳肴”開玩笑了。他當(dāng)然懂得大家在嘲弄他。他只得找出個(gè)理由來解釋為什么本來真正是好吃的人人賞識(shí)的原駝肉,一到他手里就變成這樣的怪味道。他忽然靈機(jī)一動(dòng),想出了一理由:“我想起來了,”他大叫著說,“是的,我想起來了,我找到原因了!”

“烤得太過火了吧!”少校鎮(zhèn)定地問。

“不是烤得太過火,你這愛挑剔的少校啊!是跑得太過了!

我怎么就忘記了這一點(diǎn)呢?”

“怎么叫‘跑得太過’了呢,巴加內(nèi)爾先生?”奧斯丁問!霸趺唇小艿锰^’嗎?原駝在休息時(shí)打死的才好吃。趕它跑得這么快,肉就吃不得了。我根據(jù)它的肉味就可以斷定它來得很遠(yuǎn),因此那一群原駝都來得很遠(yuǎn)!

“這是真的嗎?”哥利納帆問。

“絕對(duì)是真的!

“那么,是什么事,是什么現(xiàn)象會(huì)把這群動(dòng)物嚇成那樣子,在它們應(yīng)該安安靜靜睡在窩里的時(shí)候逃了出來呢?”

“關(guān)于這一點(diǎn),我親愛的爵士,我無法回答。如果你相信我,你就去睡覺吧,別再追問了。我要打瞌睡了。我們睡吧,少校?”

說到這里,大家都裹上“篷罩”,添上火,各色各樣的鼾聲都來了,那地理學(xué)家的鼾聲在唱著男低音,伴著全體的大合奏。

只有哥利納帆睡不著。他內(nèi)心的不安使他難以入睡。他不由自主地又想起那群野獸朝一個(gè)方向逃,又想到它們那種不可理解的驚駭。那些原駝不可能是被猛獸趕著的呀。像這樣的高度,猛獸根本不多,要說獵人吧,更少了。是一種什么恐怖把它們趕向安杜谷的深坑呢?恐怖的原因何在呢?哥利納帆預(yù)感到不久會(huì)有災(zāi)難到來。

然而,漸漸由于半睡眠的狀態(tài)的影響,他的念頭又轉(zhuǎn)變了,希望代替了焦慮。他想象到明天在那安達(dá)斯山下的大平原上。想象著在那兒開始調(diào)查,也許離成功就不遠(yuǎn)了。他想象著格蘭特船長(zhǎng)和他的兩個(gè)水手從苦難的奴隸生活中解放出來了。這些想象很快地從他的腦子里掠過。炭火的爆炸聲,飛起的火花,那燒得紅紅的火焰,被火光照耀著的同伴們的睡臉和在墻壁上忽隱忽現(xiàn)的影子,這一切不時(shí)地打斷他的思路。然后,他那種災(zāi)難的預(yù)感又來了,并且比以前更厲害。他模糊地聽著外面的聲響,那聲響在這些寂靜的山峰上怎么會(huì)產(chǎn)生呢?

很難理解!

有時(shí)候,他仿佛聽到一陣遠(yuǎn)遠(yuǎn)的、隆隆的、帶有威脅性的響聲。這種聲音只有山腰上距山頂1000米以下起了暴風(fēng)雨才會(huì)有的呀。哥利納帆想要證實(shí)這一點(diǎn),便走出了小屋。

這時(shí)月亮正在升起?諝馇逍露届o。上下都沒有云彩。疏疏落落的,有幾道安杜谷火山的活動(dòng)回光。沒有風(fēng)雨,沒有閃電。天空閃爍著千萬顆星星。然而隆隆響聲和那些原駝的逃跑可有什么關(guān)系呢?是因果關(guān)系嗎?他看看表,正是凌晨?jī)牲c(diǎn)。因?yàn)樗荒艽_定立刻就有危險(xiǎn)發(fā)生。所以他讓他那些疲乏的同伴們甜睡著,不去叫睡他們,連自己也陷入了一種沉重的朦朧狀態(tài),這狀態(tài)持續(xù)了幾小時(shí)之久。

突然,嘩啦啦猛裂聲響把他驚醒了。那是一種震耳欲聾的沖撞聲,象無數(shù)炮車在堅(jiān)硬的地面上滾過去一樣,轟冬!轟冬!哥利納帆忽然覺得腳底下的地面在陷落,看見小屋在搖擺,在崩裂了。

“逃命!”他叫起來。

旅伴們都醒了,七顛八倒地滾作一團(tuán),落到一個(gè)陡坡上。天亮了起來,眼前景象真是駭人。群山的面貌都忽然變了:許多圓椎形的山頂被齊腰斬?cái)嗔,尖峰搖擺擺地陷落下去,不見了,仿佛腳下的地面忽然開了門。由于在高低巖兒山區(qū)發(fā)生了這樣一種特殊現(xiàn)象,整個(gè)的一座山,有幾英里路寬,在移動(dòng),移動(dòng),向平原的那面涌過去。

“地震。 卑图觾(nèi)爾叫了一聲。

他沒說錯(cuò),是地震。那是智利邊區(qū)山地常發(fā)生的災(zāi)禍。正是在這個(gè)區(qū)域里,可比亞坡城曾兩度被毀,圣地亞哥城14年中就震倒了四次。這一部分的地殼經(jīng)常被地下的烈火燃燒,這條晚期出現(xiàn)的山脈所有的火山不夠排泄地下的熱氣,因此,常有這種震動(dòng)。

這時(shí)候那7個(gè)旅客都用手攀著苔蘚,拼命地扒住那座平頂山頭的邊緣,頭暈眼花,驚慌失措,而那個(gè)大山頭正以特別快車的速度,即每小時(shí)90公里的速度,向下馳行。叫也叫不出,動(dòng)也不敢動(dòng),逃也無可逃,止也不能止。就是叫了,誰也聽不見誰。地下的隆隆聲,雪崩的霹靂聲,花崗巖和雪花巖的沖擊聲,碎了的雪塊旋舞的嗚嗚聲,這一切使他們沒有任何辦法打招呼。有時(shí),那座山無阻滯、無碰撞地向下滑行著;有時(shí),它顛簸起來,前仰后合,左顧右側(cè),和船在海浪里一樣。它打那些無底深坑的旁邊經(jīng)過,大塊的石頭紛紛落到深坑里去。它沿途把千年古樹都連根拔起。一切突出地面的部分都被鏟平了,象一把巨大的鐵鍬一樣,把安達(dá)斯山東麓鏟成了一片光滑的斜面。

我們?cè)囅胂耄阂粔K幾萬萬噸重的物體,以50度角的斜度向下奔去。速率不斷地增加,那是多么大的一種威力!

這一陣難以形容的隕落究竟要持續(xù)多久呢?誰也估計(jì)不出。要損落到哪個(gè)深淵里去呢?誰也不敢預(yù)言。7個(gè)人是不是都還在原地方呢?是不是都還活著呢?有沒有人已經(jīng)被摔到旁邊的深坑里去了呢?誰也不知道。他們都被奔馳的速度窒息了,被澈骨的寒氣凍僵了,被旋在天邊的雪花迷住眼了,個(gè)個(gè)都?xì)獯瓏u噓地仿佛整個(gè)身體都?xì)缌,幾乎沒有生氣了,他們之所以還能扒住巖石,也只是求生的本能在作最后掙扎罷了。

突然,砰地一撞,無比猛烈,把他們震出了那巨大的滑車。他們被扔向前去,在山腳下的最后幾層坡子上直滾。那座滑行的平頂大山轟然止住了。

過了好幾分鐘,沒有一個(gè)人能動(dòng)一動(dòng)。最后,有一個(gè)人爬起來了,但是仍然頭昏眼花的,不過身體還站得住,——那是少校。他拂了拂那迷眼的灰塵,向四周看了看。他的旅伴們都躺在一個(gè)小山窩里,和彈丸落在盤底一樣,疊成一團(tuán)。

少校點(diǎn)點(diǎn)人數(shù):除了一人外,個(gè)個(gè)都在,都直條條地躺在地面上。那少了的一個(gè)人是羅伯爾·格蘭特。

上一頁(yè)  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ... 下一頁(yè)  >> 

請(qǐng)你點(diǎn)此糾錯(cuò)或發(fā)表評(píng)論 文章錄入:09ping    責(zé)任編輯:Gaoge 【收藏本文
隨機(jī)推薦