第一章 | 第二章 | 第三章 | 第四章 | 第五章 | 第六章 | 第七章 | 第八章 | 第九章 | 第十章 |
第十一章 | 第十二章 | 第十三章 | 第十四章 | 第十五章 | 第十六章 | 第十七章 | 第十八章 | 第十九章 | 第二十章 |
第二一章 | 第二二章 | 第二三章 | 第二四章 | 第二五章 | 第二六章 | 第二七章 | 第二八章 | 第二九章 | 第三十章 |
第三一章 | 第三一章 | 第三三章 | 第三四章 | 第三五章 | 第三六章 | 第三七章 |
第五章
當福克先生離開倫敦的時候,他也猜到他這次旅行將會轟動全國。他們打賭的消息在俱樂部里一傳開,馬上在那些尊貴的會員老爺中間引起了很大的轟動。這個消息后來通過新聞記者從俱樂部轉(zhuǎn)移到報紙上去了。報紙上一發(fā)表,全倫敦的市民以及整個聯(lián)合王國的人都知道了。人們在評論,在爭辯,在揣摸著這個“環(huán)游地球的問題”。人們那樣熱火朝天地爭論,簡直象是發(fā)生了第二個亞拉巴馬事件。有的人擁護福克,有的人反對福克,反對派在人數(shù)上很快地就占了優(yōu)勢。他們認為如果不是紙上談兵,而是真的用目前現(xiàn)有的交通工具,在八十天這樣短的時間內(nèi)環(huán)繞地球一周,這不僅是不可能,簡直可以說是發(fā)瘋。
《泰晤士報》、《標準報》、《晚星報》、《每日晨報》和其他二十種有聲望的報紙全都反對斐利亞·?。只有《每日電訊》對福克給予一定限度上的支持。大家都認為福克是個怪人,是個瘋子。跟他打賭的那些會員,也受到人們的責(zé)難,人們認為想出這種打賭辦法的人腦子也有毛病。
報紙上就這一問題所發(fā)表的好些文章,都寫得有聲有色,頭頭是道。誰都知道,在英國,凡是涉及地理方面的問題,人人都感興趣。因此,不論是哪個階層的讀者,都愛看報上與斐利亞·?寺眯杏嘘P(guān)的文章。
在開始的幾天,特別是在《倫敦新聞畫報》發(fā)表了?讼壬恼掌ǜ鶕(jù)改良俱樂部會員登記表上的照片復(fù)制的)以后,有些大膽的人都站在?艘贿叄渲写蟛糠质菋D女。有些紳士特別是那些《每日電訊》的讀者,他們甚至說:“嘿!八十天環(huán)游地球,憑什么說辦不到呢?比這更奇怪的事我們都見過!”但是沒有多久,這家報紙的論調(diào)似乎也消沉下去了。
事實是這樣的:10月7日英國皇家地理學(xué)會的會刊登載了一篇很長的論文,從各方面論證了八十天繞地球一周的問題。它直截了當?shù)刂赋觯焊蛇@種事的人簡直是神經(jīng)錯亂!根據(jù)這篇文章的論點,旅行者會碰到很多人為的和天然的障礙。要完成這樣的旅行計劃,就需要具有不可思議的準確性。什么時候從什么地方動身;什么時候到達什么地方,都不能有一點差錯。而這樣準確的吻合是沒有的,也是不可能有的。如果是在歐洲這樣一段并不太長的交通線上,人們還能勉強算出火車定時到達的鐘點,那么,在火車需要三天才能穿過印度七天才能橫貫美國大陸的情況下,人們怎么可能把每次出發(fā)和到達的時間掌握得那樣精確呢?再說,機器出毛病、火車出軌、列車互撞、氣候惡劣、積雪阻路,這一切,豈不全是對斐利亞·?瞬焕麊幔慷纠镌谳喆,他難道能不受海風(fēng)和濃霧擺布嗎?在橫渡大洋的航線上,即使那些最好的客船遲到兩三天也不算什么稀罕事!可是,只要有一點耽擱,他整個旅行計劃的環(huán)鏈就會完全脫節(jié)了,而且連補救的辦法都沒有。只要福克先生有一次趕不上船,那怕只差幾小時,就得再等下一班的船。這幾小時的差誤就能使他的旅行計劃功虧一簣、完全垮臺。
這篇論文引起了很大的反響。差不多所有的報紙都轉(zhuǎn)載了。“?斯善薄钡膬r格因此一落千丈。
原來在?藙由砗蟮哪菐滋欤藗兡盟@次旅行的成敗大做起投機買賣來了。誰都知道英國那些打賭的人是一些什么樣的人。他們比那種現(xiàn)錢賭博的人更會動腦筋,更有氣派。賭博是英國人天生的嗜好,不僅改良俱樂部的很多會員在大張旗鼓地拿福克的成敗打賭,就連英國的廣大群眾也在進行著這種活動!办忱麃啞じ?恕边@個名字就象一匹賽馬的馬名字一樣被印在一種賭博手冊上了。在交易所里也出現(xiàn)了“斐利亞·?恕惫善,倫敦市場上也有了它的行市。人們都在按牌價或是超牌價買進賣出“斐利亞·?恕惫善保@種股票當時成交很多,真是紅極一時。但是,在福克先生出發(fā)后的第五天,皇家地理學(xué)會會刊發(fā)表了那篇論福克旅行的文章之后,市場上“斐利亞·福克”開始供過于求,緊跟著“福克”證券便跌價了。人們都大量拋出。最初按票面價格五分之一減價出售,后來減為十分之一,甚至減為二十分之一,五十分之一,最后竟減為百分之一了。
支持?说闹皇O乱粋人了。就是那位半身不遂的阿爾拜馬爾老爵士。他是位高貴的紳士,長年癱坐在一張安樂椅上。如果誰有辦法能夠使他環(huán)游地球一周,即使要費十年工夫,即使要他拿出全部的家產(chǎn),他也甘心情愿。他肯定?吮貏,他下了四千英鎊的賭本來買“斐利亞·?恕惫善。人家告訴他福克這個計劃是十分愚蠢的。是徒勞無功的,他只是回答說:“要是這樁事可以辦得到,那末,首先辦到的是一個英國人,那不是很好嗎?”
然而,現(xiàn)在情況已經(jīng)很不妙了。擁護?说娜嗽絹碓缴倭。人人都反對他,也并非沒有道理。福克動身后的第士天“斐利亞·?恕惫善眱稉Q率已經(jīng)不是一百五十或二百對一,而是一文不值了。原來出了一樁完全料想不到的事。
下面是一份從蘇伊士給倫敦拍來的電報:
蘇格蘭廣場,警察總局局長羅萬先生。
我盯住了銀行竊賊斐利亞·?恕K偌木衅敝撩腺I(英屬印度)。
偵探費克斯
這份電報一發(fā)表,馬上起了立竿見影的效果,一位高貴的紳士在人們的心目中變成了個偷鈔票的賊了。人們看了和俱樂部會員的照片放在一起的?说恼掌,發(fā)現(xiàn)他的特征跟警察局調(diào)查出來的竊賊外貌特點一模一樣。于是人們就想到?似綍r生活詭秘,想到他性情孤僻和他這次突然出走,顯然他是用環(huán)游地球作幌子,用荒唐的打賭作掩飾,他的目的只不過是想逃過英國警探的耳目罷了。