弗朗西斯科被這句話中傷了,答道:
“怎么,夫人,你以為我只有繪畫(huà)方面的感覺(jué)嗎?”
“不要這樣多心,弗朗西斯科先生,"拉塔齊奧。托洛梅伊說(shuō),"侯爵夫人的意思正是深信畫(huà)家對(duì)于一切都感覺(jué)靈敏。我們意大利人多么敬重繪畫(huà)!但她說(shuō)這句話也許是要使你聽(tīng)米開(kāi)朗琪羅談話時(shí)格外覺(jué)得快樂(lè)!
弗朗西斯科道歉了。侯爵夫人和一個(gè)仆人說(shuō):
“到米開(kāi)朗琪羅那邊去,告訴他說(shuō)我和托洛梅伊先生在宗教儀式完畢后留在這教堂里,非常涼快;如果他愿耗費(fèi)若干時(shí)間,將使我們十分快慰……但,"她又說(shuō),因?yàn)樗熘组_(kāi)朗琪羅的野性,"不要和他說(shuō)葡萄牙人弗朗西斯科·特·奧蘭達(dá)也在這里!
在等待仆人回來(lái)的時(shí)候,他們談著用何種方法把米開(kāi)朗琪羅于他不知不覺(jué)中引上繪畫(huà)的談話;因?yàn)槿绻l(fā)覺(jué)了他們的用意,他會(huì)立刻拒絕繼續(xù)談話。
“那時(shí)靜默了一會(huì)。有人叩門了。我們大家都恐怕大師不來(lái),既然仆人回來(lái)得那么快。但米開(kāi)朗琪羅那天正在往圣西爾韋斯德羅的路上來(lái),一面和他的學(xué)生烏爾比諾在談?wù)軐W(xué)。我們的仆人在路上遇到了他把他引來(lái)了,這時(shí)候便是他站在門口。侯爵夫人站起來(lái)和他立談了長(zhǎng)久,以后才請(qǐng)他坐在她和托洛梅伊之間。”
弗朗西斯科·特·奧蘭達(dá)坐在他旁邊;但米開(kāi)朗琪羅一些也不注意他,……這使他大為不快;弗朗西斯科憤憤地說(shuō):
“真是,要不使人看見(jiàn)的最可靠的方法,便是直站在這個(gè)人的面前。”
米開(kāi)朗琪羅驚訝起來(lái),望著他,立刻向他道歉,用著謙恭的態(tài)度:
“寬恕我,弗朗西斯科先生,我沒(méi)有注意到你,因?yàn)槲乙恢蓖罹舴蛉!?/p>
侯爵夫人稍稍停了一下,用一種美妙的藝術(shù),開(kāi)始和他談著種種事情;談話非常婉轉(zhuǎn)幽密,一些也不涉及繪畫(huà)。竟可說(shuō)一個(gè)人圍攻一座防守嚴(yán)固的城,圍攻的時(shí)候頗為艱難,同時(shí)又是用了巧妙的藝術(shù)手腕;米開(kāi)朗琪羅似一個(gè)被圍的人,孔武有力,提防得很周密,到處設(shè)了守壘。吊橋。陷坑。但是侯爵夫人終于把他戰(zhàn)敗了。實(shí)在,沒(méi)有人能夠抵抗她。
“那么,"她說(shuō),"應(yīng)得承認(rèn)當(dāng)我們用同樣的武器,即策略,去攻襲米開(kāi)朗琪羅時(shí),我們永遠(yuǎn)是失敗的。托洛梅伊先生,假若要他開(kāi)不得口,而讓我們來(lái)說(shuō)最后一句話,那么,我們應(yīng)當(dāng)和他談訟案,教皇的敕令,或者……繪畫(huà)!
這巧妙的轉(zhuǎn)紐把談鋒轉(zhuǎn)到藝術(shù)的領(lǐng)土中去了。維多利亞用虔誠(chéng)的態(tài)度去激動(dòng)米開(kāi)朗琪羅,他居然自告奮勇地開(kāi)始討論虔敬問(wèn)題了。
“我不大敢向你作這么大的要求,"侯爵夫人答道,"雖然我知道你在一切方面都聽(tīng)從抑強(qiáng)扶弱的救主的教導(dǎo)……因此,認(rèn)識(shí)你的人尊重米開(kāi)朗琪羅的為人更甚于他的作品,不比那般不認(rèn)識(shí)你的人稱頌?zāi)愕淖钊醯牟糠,即你雙手作出的作品。但我亦稱譽(yù)你屢次置身場(chǎng)外,避免我們的無(wú)聊的談話,你并不專畫(huà)那些向你請(qǐng)求的王公卿相達(dá)官貴人,而幾乎把你的一生全獻(xiàn)給一件偉大的作品。”
米開(kāi)朗琪羅對(duì)于這些恭維的話,謙虛地遜謝,乘機(jī)表示他厭惡那些多言的人與有閑的人,……諸侯或教皇……自以為可把他們的地位壓倒一個(gè)藝術(shù)家,不知盡他的一生還不及完成他的功業(yè)。
接著,談話又轉(zhuǎn)到藝術(shù)的最崇高的題材方面去了,侯爵夫人以含有宗教嚴(yán)肅性的態(tài)度討論著。為她,和為米開(kāi)朗琪羅一樣,一件藝術(shù)品無(wú)異是信心的表現(xiàn)。
“好的畫(huà),"米開(kāi)朗琪羅說(shuō),"迫近神而和神結(jié)合……它只是神的完美的抄本,神的畫(huà)筆的陰影,神的音樂(lè),神的旋律……因此,一個(gè)畫(huà)家成為偉大與巧妙的大師還是不夠。我想他的生活應(yīng)當(dāng)是純潔的。神圣的,使神明的精神得以統(tǒng)治他的思想……"見(jiàn)《羅馬城繪畫(huà)錄》第一卷。
這樣,他們?cè)谑ノ鳡栱f斯德羅教堂里,在莊嚴(yán)寧?kù)o的會(huì)話中消磨日子,有時(shí)候,朋友們更愛(ài)到花園里去,如弗朗西斯科·特·奧蘭達(dá)所描寫的:“坐在石凳上,旁邊是噴泉,上面是桂樹(shù)的蔭蔽,墻上都是碧綠的蔓藤。"在那里他們憑眺羅馬,全城展開(kāi)在他們的腳下。見(jiàn)前書(shū)第三卷。他們談話的那天,教皇保羅三世的侄子奧克塔韋。法爾內(nèi)塞娶亞歷山大·特·梅迪契的寡婦為妻。那次有盛大的儀仗……十二駕古式車……在納沃內(nèi)廣場(chǎng)上經(jīng)過(guò),全城的民眾都去觀光。米開(kāi)朗琪羅和幾個(gè)朋友躲在平和的圣西爾韋斯德羅教堂中。
可惜這些美妙的談話并不能繼續(xù)長(zhǎng)久。佩斯卡拉侯爵夫人所經(jīng)受的宗教苦悶把這些談話突然止了、一五四一年,她離開(kāi)羅馬,去幽閉在奧爾維耶托,繼而是維泰爾貝地方的修院中去。
“但她時(shí)常離開(kāi)維泰爾貝回到羅馬來(lái),只是為要訪問(wèn)米開(kāi)朗琪羅。他為她的神明的心地所感動(dòng)了,她使他的精神獲得安慰。他收到她的許多信,都充滿著一種圣潔的溫柔的愛(ài)情,完全像這樣一個(gè)高貴的心魂所能寫的。"孔迪維記載……實(shí)在說(shuō)來(lái),這些并不是我們所保留著的維多利亞的信,那些信當(dāng)然是高貴的,但稍帶冷淡……應(yīng)該要想到她的全部通信,我們只保留著五封:一封是從奧爾維耶托發(fā)出的,一封是從維泰爾貝發(fā)的,三封是從羅馬發(fā)的(一五三九……一五四一年間)
“依了她的意念,他做了一個(gè)裸體的基督像,離開(kāi)了十字架,如果沒(méi)有兩個(gè)天使扶掖會(huì)倒下地去的樣子。圣母坐在十字架下面哭泣著,張開(kāi)著手臂,舉向著天。這幅畫(huà)是米開(kāi)朗琪羅以后所作的許多《哀悼基督》的第一幅像,也是感應(yīng)這些作品的像:一五五○……一五五五年間的翡冷翠的《基督下十字架》;一五六三年的《龍丹尼尼的哀悼基督》;一五五五……一五六○年間的《帕萊斯特里納的哀悼基督》……為了對(duì)于維多利亞的愛(ài)情,米開(kāi)朗琪羅也畫(huà)了一個(gè)十字架上的基督像,不是死的,但是活著,面向他的在天之父喊著'Eli!Eli,。肉體并不顯得癱瘓的樣子;它痙攣著在最后的痛苦中掙扎!
現(xiàn)藏法國(guó)盧浮宮與英國(guó)不列顛博物館的兩張《復(fù)活》,也許亦是受著維多利亞影響的作品……在盧浮宮的那張,力士式的基督奮激地推開(kāi)墓穴的石板;他的雙腿還在泥土中,仰著首,舉著臂,他在熱情的激動(dòng)中迫向著天,這情景令人回想起《奴隸》;氐缴褡赃吶!離開(kāi)這世界,這為他不屑一顧的惶亂的人群!終于,終于,擺脫了這無(wú)味的人生!…………不列顛博物館中的那張素描比較更寧?kù)o,基督已經(jīng)出了墳?zāi)梗核膱?jiān)實(shí)的軀干在天空翱翔;手臂交叉著,頭往后仰著,眼睛緊閉如在出神,他如日光船上升到光明中去。
這樣的,維多利亞為米開(kāi)朗琪羅在藝術(shù)上重新打開(kāi)信仰的門戶。更進(jìn)一步,她鼓勵(lì)起米開(kāi)朗琪羅的天才,為對(duì)于卡瓦列里的愛(ài)情所激醒的。那時(shí)候,米開(kāi)朗琪羅開(kāi)始想發(fā)刊他的詩(shī)選。他的朋友盧伊吉。德?tīng)枴@飭膛c多納托。賈諾蒂給他這念頭。至此為止,他一向不把他所寫的東西當(dāng)作重要、一五四五年起,賈諾蒂為他的詩(shī)集付梓;米開(kāi)朗琪羅把他的詩(shī)加以選擇;他的朋友們替他重抄。但一五四六年里喬之死與一五四七年維多利亞之死使他又不關(guān)切這付印事,他似乎認(rèn)為這是一種無(wú)聊的虛榮。因此,他的詩(shī)除了一小部分外,在他生時(shí)并沒(méi)印行。當(dāng)代的大作曲家把他的十四行詩(shī)譜成音樂(lè)。米開(kāi)朗琪羅受著但丁的感應(yīng)極深。他對(duì)于古拉丁詩(shī)人亦有深切的認(rèn)識(shí),但他的情操完全是柏拉圖式的理想主義,這是他的朋友們所公認(rèn)的。她不獨(dú)使米開(kāi)朗琪羅在他對(duì)于宗教的暗晦的感覺(jué)中獲得不少指示;她尤其給他一個(gè)榜樣,在詩(shī)歌中唱出宗教的熱情。維多利亞的《靈智的十四行詩(shī)》便是他們初期友誼中的作品。她一面寫,一面寄給她的朋友。
他在這些詩(shī)中感到一種安慰。一種溫柔。一種新生命。他給她唱和的一首十四行表示他對(duì)她的感激:
“幸福的精靈,以熱烈的愛(ài)情,把我垂死衰老的心保留著生命,而在你的財(cái)富與歡樂(lè)之中,在那么多的高貴的靈魂中,只抬舉我一個(gè),……以前你是那樣地顯現(xiàn)在我眼前,此刻你又這樣地顯現(xiàn)在我心底,為的要安慰我……因此,受到了你慈悲的思念,你想起在憂患中掙扎的我,我為你寫這幾行來(lái)感謝你。如果說(shuō)我給你的可憐的繪畫(huà)已足為你賜與我的美麗與生動(dòng)的創(chuàng)造的答報(bào),那將是僭越與羞恥了。"一五五一年三月七日,米開(kāi)朗琪羅寫給法圖奇的信中有言:“十余年前,她送給我一本羊皮小冊(cè),其中包含著一百○三首十四行詩(shī),她在維泰爾貝寄給我的四十首還不在內(nèi)。我把它們一起裝訂成冊(cè)……我也保有她的許多信,為她自?shī)W爾維耶托與維泰爾貝兩地寫給我的!
一五四四年夏,維多利亞重新回到羅馬,居住在圣安娜修院中,一直到死。米開(kāi)朗琪羅去看她。她熱情地想念他,她想使他的生活變得舒服些有趣味些,她暗地里送他若干小禮物。但這猜疑的老人,"不愿收受任何人的禮物",瓦薩里記載……有一時(shí),他和他最好的一個(gè)朋友盧伊吉。德?tīng)。里喬齟齬,因?yàn)樗土怂Y物之故。米氏寫信給他說(shuō):“你的極端的好意,比你偷盜我更使我難堪。朋友之中應(yīng)該要平等,如果一個(gè)給得多些,一個(gè)給得少些,那么兩人便要爭(zhēng)執(zhí)起來(lái)了。"甚至他最愛(ài)的人們亦不能使他破例,他拒絕了她的饋贈(zèng)。
她死了,他看著她死了。他說(shuō)下面的幾句,足以表明他們貞潔的愛(ài)情保守拘謹(jǐn)?shù)饺绾纬潭龋?/p>
“我看著她死,而我沒(méi)有吻她的額與臉如我吻她的手一樣,言念及此,真是哀痛欲絕!"孔迪維記載。
“維多利亞之死,"據(jù)孔迪維說(shuō),"使他癡呆了很久;他仿佛失去了一切知覺(jué)!
“她為我實(shí)在是一件極大的財(cái)寶,"以后他悲哀地說(shuō),"死奪去了我的一個(gè)好友!
他為她的死寫了兩首十四行詩(shī)。一首
15/22 首頁(yè) 上一頁(yè) 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 下一頁(yè) 尾頁(yè)