《呂氏春秋·勸學(xué)》“學(xué)者師達(dá)而有材”閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
學(xué)者①師達(dá)②而有材,吾未知其不為圣人。圣人之所在,則天下理③焉。在右則右重,在左則左重④,是故古之圣王未有不尊師者也。尊師則不論其貴賤貧富矣。若此則名號(hào)顯矣,德行彰矣。故師之教也,不爭⑤輕重尊卑貧富,而爭於道。其人茍可,其事無不可。所求盡得,所欲盡成,此生於得圣人。圣人生於疾學(xué)。不疾⑥學(xué)而能為魁士名人者,未之嘗有也。
(選自《呂氏春秋·卷四·勸學(xué)》)
【注釋】:
①學(xué)者:從事學(xué)習(xí)的人。
②達(dá):知識(shí)通達(dá)。
③理:治理,整治。
④左、右:泛指所有地方。
⑤爭:爭著,力求獲得或達(dá)到,這里可譯成計(jì)較或看重。
⑥疾:急速,迅猛,敏捷,這里可譯為努力。
【翻譯】:
從師學(xué)習(xí)的人,如果他的老師通達(dá)而自己又有才能,我沒聽說過這樣的人不成為圣人的。只要有圣人在,天下就太平安定了。圣人在這個(gè)地方,這個(gè)地方就受到尊重,圣人在那個(gè)地方,那個(gè)地方就受到尊重,因此古代的圣王沒有不尊重老師的。尊重老師就不會(huì)計(jì)較他們的貴踐、貧富了。象這樣,名號(hào)就顯達(dá)了,德行就彰明了。所以老師施行教誨的時(shí)候,也不計(jì)較學(xué)生的輕重、尊卑、貧富,而看重他們是否能接受理義。他們倘若能夠接受理義,對他們的教誨就會(huì)無不合宜。所追求的完全都能得到,所希望的完全都能實(shí)現(xiàn),這種情況在得到圣人之后才會(huì)發(fā)生。圣人是在努力學(xué)習(xí)中產(chǎn)生的,不努力學(xué)習(xí)而能成為賢士名人的,未曾有過。
【練習(xí)】:
1.解釋:
(1)材:_________ (2)為:_________ (3)是故:_________
(4)教:_________ (5)茍:_________
2.翻譯:
不疾學(xué)而能為魁士名人者,未之嘗有也。
譯文:______________________________________________________
3.從上文的論述看,作者認(rèn)為應(yīng)該怎樣做才能成為圣人呢?
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
【答案】:
1.(1)同“才”,才能(2)成為(3)因此,所以(4)教導(dǎo),教誨(5)如果
2.譯文:不努力學(xué)習(xí)而能成為賢士名人的,未曾有過。
3.拜通達(dá)而又才能的人做老師,不計(jì)較他們的出身貴賤、貧富,努力跟從他們學(xué)習(xí),接受理義。