華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文翻譯

劉向《新序·季札掛劍》“延陵季子將西聘晉”原文及翻譯

[移動版] 作者:

劉向《新序·季札掛劍》“延陵季子將西聘晉”原文及翻譯

延陵季子將西聘晉,帶寶劍以過徐君。

延陵季子要到西邊去訪問晉國,佩帶寶劍拜訪了徐國國君。

徐君觀劍,不言而色欲之。

徐國國君觀賞季子的寶劍,嘴上沒有說什么,但臉色透露出想要寶劍的意思。

延陵季子為有上國之使,未獻(xiàn)也,然其心許之矣。

延陵季子因為有出使上國的任務(wù),就沒有把寶劍獻(xiàn)給徐國國君,但是他心里已經(jīng)答應(yīng)給他了。

使于晉,顧反,則徐君死于楚。

季子出使在晉國,總想念著回來?墒切炀齾s已經(jīng)死在楚國。

于是脫劍致之嗣君。

于是,季子解下寶劍送給繼位的徐國國君。

從者止之曰:“此吳國之寶,非所以贈也。”

隨從人員阻止他說:“這是吳國的寶物,不是用來作贈禮的。”

延陵季子曰:“吾非贈之也,先日吾來,徐君觀吾劍,不言而其色欲之;吾為有上國之使,未獻(xiàn)也。

延陵季子說:“我不是贈給他的。前些日子我經(jīng)過這里,徐國國君觀賞我的寶劍,嘴上沒有說什么,但是他的臉色透露出想要這把寶劍的表情;我因為有出使上國的任務(wù),就沒有獻(xiàn)給他。

雖然,吾心許之矣。

即使是這樣,在我心里已經(jīng)答應(yīng)給他了。

今死而不進(jìn),是欺心也。

如今他死了,就不再把寶劍進(jìn)獻(xiàn)給他,這是欺騙我自己的良心。

愛劍偽心,廉者不為也。”

因為愛惜寶劍而違背自己的良心,正直的人是不會這樣做的。”

遂脫劍致之嗣君。

于是解下寶劍送給了繼位的徐國國君。

嗣君曰:“先君無命,孤不敢受劍。”

繼位的徐國國君說:“先君沒有留下遺命,我不敢接受寶劍。”

于是季子以劍帶徐君墓樹而去。

于是,季子把寶劍掛在了徐國國君墳?zāi)惯叺臉渖暇妥吡恕?/span>

徐人嘉而歌之曰:“延陵季子兮不忘故,脫千金之劍兮帶丘墓。”

徐國人贊美延陵季子,歌唱他說:“延陵季子兮不忘故,脫千金之劍兮帶丘墓。”

隨機(jī)推薦