歐陽(yáng)君對(duì)于我來(lái)說(shuō),有故交的情分,外祖父母家是一家。所以他編輯的文集中的文章大多是我伯舅寫(xiě)的,如《南陽(yáng)孝子傳》,《有韓城縣尉廳壁記》,如《與鄭居方書(shū)》,都可以在文集中得到驗(yàn)證。所以我很小的時(shí)候,就在外祖父母家認(rèn)識(shí)了他。大和年間,我做福建團(tuán)練副使時(shí),他的兒子歐陽(yáng)價(jià)從南安到福州,送給我歐陽(yáng)君以前寫(xiě)的文章和詩(shī)作一共十編,前后一共若干首,哭泣拜托請(qǐng)求我寫(xiě)序言。我答應(yīng)了他,可是遲遲沒(méi)寫(xiě)成。歐陽(yáng)價(jià)沒(méi)有文章留下,又死得早。大中六年,我又做觀察使,讓手下去找他的后代,于是找到他的孫子歐陽(yáng)澥。不能讓他的文章就此失傳。我為文集寫(xiě)下這篇序,也算以此來(lái)完成他子孫的愿望。