李白《早發(fā)白帝城》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
早發(fā)白帝城
李白
朝辭白帝彩云間,千里江陵一日a還。
兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山。
【注釋】
唐肅宗乾元二年(759)春天,李白因永王璘案,流放夜郎,取到四川赴貶地。行至白帝城,忽閑赦免書訊,旋即放舟下江陵,并作此詩(shī)。
⑴發(fā):?jiǎn)⒊獭0椎鄢牵汗手吩诮裰貞c市奉節(jié)縣白帝山上。楊齊賢注:“白帝城,公孫述所筑。初,公孫述至魚復(fù),有白龍出井中,自以承漢土運(yùn),故稱白帝,改魚復(fù)為白帝城!蓖蹒ⅲ骸鞍椎鄢,在夔州奉節(jié)縣,與巫山相近。所謂彩云,正指巫山之云也!
⑵朝:早晨。辭:告別。彩云間:因白帝城在白帝山上,地勢(shì)高聳,從山下江中仰望,仿佛聳入云間。
⑶白帝:今四川省奉節(jié)縣東白帝山,山上有白帝城,位于長(zhǎng)江上游。
⑷江陵:今湖北荊州市。從白帝城到江陵約一千二百里,其間包括七百里三峽。酈道元《三峽》:“自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊障,隱天蔽日,自非亭午時(shí)分,不見曦月。至于夏水襄陵,沿溯(或泝)阻絕;蛲趺毙袝r(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百時(shí)里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘(或巚)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異?展葌黜,哀囀久絕。故漁者歌曰:‘巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!
⑸一日還:一天就可以到達(dá);還:歸;返回。
⑹猿:猿猴。啼:鳴、叫。。和O。
⑺萬(wàn)重山:層層疊疊的山,形容有許多。
【翻譯】:
清晨我告別高入云霄的白帝城;江陵遠(yuǎn)在千里船行只一日時(shí)間。
兩岸猿聲還在耳邊不停地啼叫;不知不覺輕舟已穿過(guò)萬(wàn)重青山。
【閱讀訓(xùn)練】:
1.詩(shī)的前兩句酈道元在《三峽》中寫的“有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵”有異曲同工之妙,都寫出了三峽水流 的特點(diǎn)。(1分)
2.“輕舟已過(guò)萬(wàn)重山”中“輕”字用得極妙,請(qǐng)做簡(jiǎn)要賞析。(2分) 1.湍急 評(píng)分:共1分。意思對(duì)即可。
【參考答案】
1. 湍急 評(píng)分:共1分。意思對(duì)即可。
2.“輕”字既寫出了船的輕快,也寫出了詩(shī)人的輕松和喜悅。 評(píng)分:共2分。答案含“船的輕快”“內(nèi)心的輕松、喜悅”兩點(diǎn)內(nèi)容,每點(diǎn)1分,意思對(duì)即可。
【賞析】:
《早發(fā)白帝城》是唐代偉大詩(shī)人李白在流放途中遇赦返回時(shí)所創(chuàng)作的一首七言絕句,是李白詩(shī)作中流傳最廣的名篇之一。詩(shī)人是把遇赦后愉快的心情和江山的壯麗多姿、順?biāo)兄鄣牧鲿齿p快融為一體來(lái)表達(dá)的。全詩(shī)無(wú)不夸張和奇想,寫得流麗飄逸,驚世駭俗,但又不假雕琢,隨心所欲,自然天成。
詩(shī)是寫景的。唐肅宗乾元二年(759),詩(shī)人流放夜郎,行至白帝遇赦,乘舟東還江陵時(shí)而作此詩(shī)。詩(shī)意在描摹自白帝至江陵一段長(zhǎng)江,水急流速,舟行若飛的情況。首句寫白帝城之高;二句寫江陵路遙,舟行迅速;三句以山影猿聲烘托行舟飛進(jìn);四句寫行舟輕如無(wú)物,點(diǎn)明水勢(shì)如瀉。全詩(shī)鋒棱挺拔,一瀉直下,快船快意,令人神遠(yuǎn)。難怪乎明人楊慎贊曰:“驚風(fēng)雨而泣鬼神矣!”
李白因得罪朝廷被流放,在走到四川省境內(nèi)的白帝城時(shí)卻意外地得到了赦免。這首詩(shī)就是他從白帝城乘船返回江陵的路上寫的。曙光初現(xiàn),朝霞滿天,巍巍白帝城屹立在彩云之中,我們的詩(shī)人懷著興奮的心情,乘船回鄉(xiāng)了。小船順流東下,浩蕩的江流推送著松快的行舟,那船只,就像乘奔馬,駕長(zhǎng)風(fēng),飛速前進(jìn)。兩岸的青山一對(duì)對(duì)撲面而來(lái),一排排往后退去。三峽的猿啼聲,聲聲相接,不絕于耳。不知不覺間已越過(guò)了萬(wàn)重山嶺,千里水程,來(lái)到了江陵城下。這時(shí),夕陽(yáng)剛剛收盡它的余輝,蒼茫暮色,從天邊漸漸推移過(guò)來(lái),青山、綠水、孤帆、古城都變得模糊了,只有詩(shī)人的心情還像朝辭白帝城時(shí)一樣輕松。于是,他提筆疾書,寫下了這首輕捷明快的詩(shī)篇。