王維《積雨輞川莊作》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析
說明:本文為華語網(wǎng)[thn21.com]飄零書生604老師整理的王維《積雨輞川莊作》資料,僅供學(xué)習(xí)參考之用。
【原詩】:
積雨輞川莊作
王維
積雨空林煙火遲,蒸藜炊黍餉東菑。
漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。
山中習(xí)靜觀朝槿,松下清齋折露葵。
野老與人爭席罷,海鷗何事更相疑。
【注釋】:
⑴積雨:久雨。輞川莊:即王維在輞川的宅第,在今陜西藍田終南山中,是王維隱居之地。
⑵空林:疏林。煙火遲:因久雨林野潤濕,故煙火緩升。
⑶藜(lí):一年生草本植物,嫩葉可食。黍(shǔ):谷物名,古時為主食。餉東菑(zī):給在東邊田里干活的人送飯。餉:送飯食到田頭。菑:已經(jīng)開墾了一年的田地,此泛指農(nóng)田。
⑷漠漠:形容廣闊無際。
⑸陰陰:幽暗的樣子。夏木:高大的樹木,猶喬木。夏:大。囀(zhuàn):小鳥婉轉(zhuǎn)的鳴叫。鳥的宛轉(zhuǎn)啼聲。黃鸝:黃鶯。
⑹“山中”句:意謂深居山中,望著槿花的開落以修養(yǎng)寧靜之性。槿(jǐn):植物名。落葉灌木,其花朝開夕謝。古人常以此物悟人生枯榮無常之理。其花早開晚謝。故以此悟人生榮枯無常之理。
⑺清齋:這里是素食的意思。露葵:經(jīng)霜的葵菜?麨楣糯匾卟,有“百菜之主”之稱。
⑻野老:指作者自己。爭席罷:指自己要隱退山林,與世無爭。
⑼“海鷗”句:古時海上有好鷗者,每日到海上從鷗鳥游。其父曰:“吾聞鷗鳥皆從汝游,汝取來,吾玩之!泵魅赵偻I,鷗鳥飛舞而不下。這里借海鷗喻人事。何事:一作“何處”。
【作者簡介】:
【朗讀節(jié)奏劃分】:
積雨輞川莊作
王維
積雨/空林/煙火遲,蒸藜/炊黍/餉東菑。
漠漠/水田/飛白鷺,陰陰/夏木/囀黃鸝。
山中/習(xí)靜/觀朝槿,松下/清齋/折露葵。
野老/與人/爭席罷,海鷗/何事/更相疑。
【寫作背景】:
此詩是王維后期的作品。王維后期的詩,主要寫隱居終南山、輞川的閑情逸致的生活!杜f唐書·王維傳》記載:“維兄弟俱奉佛,居常蔬食,不茹葷血,晚年長齋,不衣文彩!庇捎诩彝キh(huán)境的影響,他早年就信奉佛教,貶官濟州時已經(jīng)有了隱居思想的萌芽。再加上張九齡罷相、李林甫上臺的政局變化,他漸漸覺得仕途生活壓抑、黑暗,理想也隨之破滅。在嚴酷的現(xiàn)實面前,他既不同意同流合污,又感到自己無能為力,盡管在李林甫當政時,王維并沒有受到迫害,實際上還升了官,但他內(nèi)心的矛盾和苦悶卻越來越深了。王維是個正直而又軟弱、再加上長期接受佛教影響的封建知識分子,他的出路就只剩下跳出是非圈子、返回舊時的園林歸隱這一途了。于是,后期的王維就開始了亦官亦隱的生活,甚至對于他個人生活有很大影響的安史之亂,在他的詩歌里面也幾乎沒有什么積極的反映。他后期對現(xiàn)實基本是抱著一種“無可無不可”的漠不關(guān)心的態(tài)度。最初隱居終南山,后來在藍田輞川得到宋之問的別墅,生活更為悠閑,“與道友裴迪,浮舟往來,彈琴賦詩”,并吃齋念佛,“退朝之后,焚香獨坐,以禪誦為事”。這首詩就是作于王維隱居輞川藍田時期。
【翻譯】:
連日雨后,樹木稀疏的村落里炊煙冉冉升起。燒好的粗茶淡飯是送給村東耕耘的人。
廣闊平坦的水田上一行白鷺掠空而飛;田野邊繁茂的樹林中傳來黃鸝宛轉(zhuǎn)的啼聲。
我在山中修身養(yǎng)性,觀賞朝槿晨開晚謝;在松下吃著素食,和露折葵不沾葷腥。
我已經(jīng)是一個從追名逐利的官場中退出來的人,而鷗鳥為什么還要猜疑我呢?
【翻譯二】:
久雨不停,林野潮濕煙火難升;
燒好飯菜,送給村東耕耘的人。
水田廣漠,一行白鷺掠空而飛;
夏日濃蔭,傳來黃鸝宛囀啼聲。
山中養(yǎng)性,觀賞朝槿晨開晚謝;
松下素食,和露折葵不沾葷腥。
村夫野老,已經(jīng)與我沒有隔閡;
海鷗疑心,為何不信飛舞不停。
【在線朗讀】:
【簡析】:
《積雨輞川莊作》是唐代大詩人王維山水田園詩中的名篇,描寫輞川山莊久雨初停時的景色。全詩共八句,前四句寫詩人靜觀所見,后四句寫詩人的隱居生活。詩人把自己幽雅清淡的禪寂生活與輞川恬靜優(yōu)美的田園風(fēng)光結(jié)合起來描寫,創(chuàng)造了一個物我相愜、情景交融的意境。全詩如同一幅淡雅的水墨畫,清新明凈,形象鮮明,表現(xiàn)了詩人隱居山林、脫離塵俗的閑情逸致。