潘牥《南鄉(xiāng)子·題南劍州妓館》原詞、注釋、翻譯與賞析
南鄉(xiāng)子·題南劍州①妓館
潘牥
生怕倚闌干②,閣下溪聲閣③外山。惟有舊時山共水④,依然,暮雨朝云⑤去不還。
應是躡飛鸞⑥,月下時時整佩環(huán)。月又漸低霜又下,更闌⑦,折得梅花獨自看⑧。
【注釋】:
①南劍州:福建南平。②闌干:欄桿。③閣:樓閣。④山共水:指山和水。⑤暮雨朝云:用宋玉《高唐賦序》中巫山神女幽會事。此處系作者懷念自己的舊情人。
⑥躡飛鸞:乘坐飛鸞。⑦更闌:指天快亮了。⑧折得梅花獨自看:化用姜夔《疏影》詞:“想佩環(huán)月夜歸來,化作此花幽獨!
【翻譯】:
我最害怕的事情就是登樓憑欄遠眺了,害怕聽到亭閣下小溪潺潺的流水聲,還害怕看到亭閣外綿延起伏的青山。小溪和青山?jīng)]有變化,依然如故,但我所思念的美人卻一去不返,杳無音信了。我有種預感,覺得她會在某日乘坐飛鸞來和我相見,又仿佛聽到了她在月下不時地整理佩環(huán)的聲音。月亮又漸漸沉下去了,寒霜再次鋪滿大地。漫漫長夜將盡,我折下一枝梅花。一個人呆呆地看著它。
【賞析】:
端平二年(1235)登進士第名列第三的潘牥,做過太學正、潭州通判等官,不幸于43歲的盛年溘然長逝。這位福建才子擅長詩詞,也貪戀風月,這首詞無疑是一個很好的佐證。
詞人當年定然較長時間地游冶于這家南劍州妓館。今朝舊地重來,物是人非,自然不免觸目傷懷,于是情不自禁地提筆在那粉墻上題寫了這樣的詩篇。
“生怕倚闌干”,劈頭一句開門見山就把詞人來到此間的心情披露紙面。為何“怕倚闌干”?當然是因為當年在這樓閣上、欄桿旁經(jīng)歷過許許多多難以忘懷的賞心樂事。而今,樓閣還在,欄桿還在,可那些明眸皓齒、鶯聲燕姿卻夢一般風流云散了,時間的流水、歲月的風塵不知將她們飄向哪里?在此情此景下,詞人怎能不“生怕倚闌干”呢?
“閣下溪聲閣外山”是詞人此刻倚憑時的所見,溪聲與山色勾勒出一個詩的境界,詞人在凝視這山色、傾聽這溪水時,腦中縈繞的是對昔日繁華的憧憬和回憶。“惟有舊時山共水,依然”是在夢一般的記憶甦醒時,對眼前景物的感嘆,這“山共水”的不變更反襯出人事變遷的可悲,因此“朝云暮雨去不還”就成為往事的一個指向明確的象征,它不僅包括情愛和粉黛的倩影,而且包括青春、燃燒的激情和心靈的火焰……
下片是對遠逝的倩影的遐想和帶有夢幻色彩的猜度:當年仙子般神采飄逸的她定然是乘鸞遠去了,此刻在這明月如霜的靜夜,她可是在團?的圓月下對鏡夜妝,整飾她腰間的玉佩、耳邊的金環(huán)。她可曾想起當年在這樓閣上與她共度良宵的他嗎?而今朝憑欄矚望那永遠逝去了的倩影的他,已待得月落西沉,早霜又下,還遲遲不肯離去。在夜闌更深之際,他折來一枝梅花。獨自睇賞。這梅花莫不是她留下的影子嗎?那樣冷艷,那樣瑩潔,那樣讓他心醉向往。