華語網_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 文言文經典名著

史記·扁鵲倉公列傳原文、注釋與翻譯

[移動版] 作者:司馬遷

問臣意:“意方能知病死生,論藥用所宜,諸侯王大臣有嘗問意者不?及文王病時,不求意診治,何故?”對曰:“趙王、膠西王、濟南王、吳王皆使人來召臣意,臣意不敢往。文王病時,臣意家貧,欲為人治病,誠恐吏以除拘臣意也①,故移名數②,左右不修家生,出行游國中,問善為方數者事之久矣,見事數師,悉受其要事③,盡其方書意,及解論之。身居陽虛侯國,因事侯。侯入朝,臣意從之長安,以故得診安陵項處等病也!

①除:拜官授職,委任官職。②移名數:遷移名籍。③要事:主要的事,此指主要的本領。

又問:“在你正能夠診治病情的生死,論說藥品的適應癥時,各諸侯王朝的大臣有向你請教的嗎?”齊文王生病時,不請你去診治,這是什么緣故?”回答說:“趙王、膠西王、濟南王、吳王都曾派人召請我,我不敢前往。齊文王生病時,我家中貧窮,要為人治病謀生,當時實在擔心被官吏委任為侍醫(yī)而受到束縛。所以我把戶籍遷到親戚鄰居等人名下;不治理家事,只愿到處行醫(yī)游學,長期尋訪醫(yī)術精妙的人向他求救,我拜見過幾位老師,他們主要的本領我全學到了,也全部得到了他們的醫(yī)方醫(yī)書,并深入進行分析評定。我住在陽虛侯的封國中,于是侍奉過他。他入朝,我隨他到了長安,因為這個緣故,才能給安陵的項處等人看過病。

問臣意:“知文王所以得病不起之狀?”臣意對曰:“不見文王病,然竊聞文王病喘,頭痛,目不明。臣意心論之①,以為非病也。以為肥而蓄精②,身體不得搖,骨肉不相任③,故喘,不當醫(yī)治。脈法曰‘年二十脈氣當趨④,年三十當疾步,年四十當安坐,年五十當安臥,年六十已上氣當大董⑤!耐跄晡礉M二十,方脈氣之趨也而徐之,不應天道四時⑥。后聞醫(yī)灸之即篤,此論病之過也⑦。臣意論之,以為神氣爭而邪氣入⑧,非年少所能復之也,以故死。所謂氣者,當調飲食,擇晏日⑨,車步廣志⑩,以適筋骨肉血脈,以瀉氣。故年二十,是謂‘易(11)’,法不當砭灸,砭灸至氣逐(12)。

①心論:心中分析,主觀分析。②蓄精:蓄積脂膏,蓄積精氣。③相任:相撐持。任,勝任。④趨:快跑。⑤董:深藏。⑥天道四時:指自然界中春生、夏長、秋收、冬藏的規(guī)律。⑦論:分析,判斷。⑧神氣:指人體正氣。⑨晏日:晴朗的日子。⑩車步:駕車、步行。廣志:開闊心胸。(11):《集解》作“質”,質實。(12)逐:奔逐。

問我說:”你知道齊文王生病不起的原因嗎?”我回答說:“我沒有親眼看到齊文王的病情,不過我聽說齊文王有氣喘、頭疼視力差的病。我推想,認為這不是病癥。因為他身體肥胖而聚積了精氣,身體得不到活動,骨胳不能支撐肉軀,所以才氣喘,這用不著醫(yī)治。依照脈理說:“二十歲時人的脈氣正旺應該做跑步的運動,三十歲時應該快步行走,四十歲時應該安坐,五十歲時應該安臥,六十歲以上時應該使元氣深藏!饼R文王年令不滿二十歲,脈氣正旺應該多跑動卻懶于活動,這是不順應自然規(guī)律的表現。后來聽說有的醫(yī)生用炙法為他治療,馬上病情就重起來,這是分析論斷病情上的錯誤。根據我的分析,這是身體內正氣上爭而病邪之氣侵入體內的表現。這種病癥不是年青人能夠康復的,因此他死了。對這樣的病,應該調和飲食,選擇晴朗天氣,駕車或是步行外出,來開擴心胸,調和筋骨、肌肉、血脈、疏瀉體內的郁積的旺氣。所以二十歲時,是人們說的“氣血質實”的時期,從醫(yī)理看應該用砭炙的治療方法,使用這種方法就會導致氣血奔逐不定。

問臣意:師慶安受之?聞于齊諸侯不①?”對曰:“不知慶所師受。慶家富,善為醫(yī),不肯為人治病,當以此故不聞。慶又告臣意曰:“慎毋令我子孫知若學我方也②!

①聞:聞名,出名。②慎:千萬。


又問:“你的老師陽慶是跟誰學習的?齊國的諸侯是否知道他?”回答說:“我不知道陽慶的老師是誰?陽慶家中非常富有,他精通醫(yī)術,卻不肯為人治病,也許因為這樣他才不出名。陽慶又告訴我說:‘千萬別使我的子孫后代知道你曾向我學習醫(yī)術’!

問臣意:“師慶何見于意而愛意,欲悉教意方?”對曰:“臣意不聞師慶為方善也。意所以知慶者,意少時好諸方事①,臣意試其方,皆多驗,精良。臣意聞菑川唐里公孫光善為古傳方,臣意即往謁之。得見事之,受方化陰陽及傳語法②,臣意悉受書之③。臣意欲盡受他精方,公孫光曰:‘吾方盡矣,不為愛公所④。吾身已衰,無所復事之。是吾年少所受妙方也,悉與公,毋以教人!家庠唬骸靡娛率坦,悉得禁方,幸甚。意死不敢妄傳人。’居有閑⑤,公孫光閑處⑥,臣意深論方,見言百世為之精也。師光喜曰:‘公必為國工⑦。吾有所善者皆疏⑧,同產處臨菑⑨,善為方,吾不若,其方甚奇,非世之所聞也。吾年中時,嘗欲受其方,楊中倩不肯⑩,曰:‘若非其人也”。胥與公往見之(11),當知公喜方也。其人亦老矣,其家給富!瘯r者未往,會慶子男殷來獻馬,因師光奏馬王所(12),意以故得與殷善。光又屬意于殷曰(13):‘意好數,公必謹遇之,其人圣儒!礊闀砸鈱訇枒c,以故知慶。臣意事慶謹,以故愛意也!

①諸方事:諸家、各家的醫(yī)方。②化陰陽:調理陰陽。傳語法:口頭流傳的醫(yī)理經驗。③書:記錄。④愛:吝惜。⑤居有閑:過了些日子。閑,通“間”。⑥閑處:閑著沒事,閑居。⑦國工:國醫(yī)。⑧疏:荒疏,荒廢。⑨同產:同胞兄弟。這里指陽慶,與公孫光同母異父,所以姓氏不同。⑩楊中倩:古名醫(yī),公孫光的朋友。(11)胥:通“須”,必須。(12)奏:獻,進獻。(13)屬:通“囑”,囑托。

又問:“你的老師陽慶是怎么看中并喜愛你的?怎么想把全部秘方醫(yī)術傳授給你的?”回答說:“我本來不知老師陽慶的醫(yī)術精妙。我后來所以知道,是因為我年輕時喜歡各家的醫(yī)術醫(yī)方,我曾用他的醫(yī)方嘗試,大多有效,而且精妙。我聽說菑川唐里的公孫光擅長使用古代流傳的醫(yī)方,就去拜見他。我能做他的學生,從他那里學到調理陰陽的醫(yī)方以及口頭流傳的醫(yī)理,我全部接受記錄下來。我想要全部學到他精妙的醫(yī)術,公孫光說:“我的秘方醫(yī)術都拿出來了,我對你不會有所吝惜,我已經老了,沒有什么再讓你學習的了。這些都是我年輕時所學到的精妙醫(yī)方,全教給你了,不要再教給別人。”我說:“我能侍奉學習在您的面前,得到全部秘方,這非常幸運。我就是死了也不敢隨便傳給別人!边^了些日子,公孫光閑著沒事,我就深入分析論說醫(yī)方,他認為我對歷代醫(yī)方的論說是高明的。他高興地說:“你一定會成為國醫(yī)。我所擅長的醫(yī)術都荒疏了,我的同胞兄弟住在臨菑,精于醫(yī)術,我不如他,他的醫(yī)方非常奇妙,不是一般人所能了解的。我中年時,曾想向他請教,我的朋友楊中倩不同意,說:‘你不是那種能學習醫(yī)術的人!仨毼液湍阋黄鹎巴菀娝,他就會知道您喜愛醫(yī)術了。他也老了,但家中富有!碑敃r還沒去,正好陽慶的兒子陽殷來給齊王獻馬,通過我的老師公孫光進獻給齊王,因為這個緣故我和陽殷熟悉了。公孫光又把我托付給陽殷說:“淳于意喜好醫(yī)術,你一定要好好禮待他,他是傾慕圣人之道的人!庇谑蔷蛯懶虐盐彝扑]給陽慶,因此也就認識了陽慶。我侍奉陽慶很恭敬謹慎,所以他才喜愛我!

問臣意曰:“吏民嘗有事學意方,及畢盡得意方不?何縣里人?”對曰:“臨菑人宋邑。邑學,臣意教以五診①,歲余。濟北王遣太醫(yī)高期、王禹學,臣意教以經脈高下及奇絡結②,當論俞所居③,及氣當上下出入邪〔正〕逆順,以宜镵石,定砭灸處,歲余。菑川王時遣太倉馬長馮信正方④,臣意教以案法逆順,論藥法,定五味及和齊湯法⑤。高永侯家丞杜信,喜脈,來學,臣意教以上下經脈五診⑥,二歲余。臨菑召里唐安來學,臣意教以五診上下經脈,奇咳,四時應陰陽重,未成,除為齊王侍醫(yī)!

①五診:即五色診,從臉色診病。②經脈高下:經脈上下分布的位置。奇絡結:指異常脈絡連結之處。③當:通“!薄S,通“腧”,腧穴。④正方:此指求教醫(yī)方。⑤定:鑒定、判定。和齊湯:配伍調制湯劑。⑥上下經脈;同“經脈高下”。

又問:“官吏或百姓曾有人向你學醫(yī)術嗎?有人把你的醫(yī)術全學會了嗎?他們是哪里人?”回答說:“臨菑人宋邑,他向我求教,我教他察看臉色診病,學了一年多。濟北王派太醫(yī)高明、王禹向我求教,我教給他們經脈上下分布的情形和異常脈絡的連結位置,常常論說腧穴所處的方位,以及經絡之氣運行時的邪正順逆的情況,怎樣選定針對病癥需要砭石針炙治療的穴位,學了有一年多。菑川王時常派遣名叫馮信的太倉署中管理馬匹的長官前來,讓我指教醫(yī)術,我教他按摩的逆順手法,論述用藥的方法,以及判定藥的性味和配伍調制湯劑。高永侯的家丞名叫杜信,喜好診脈,前來求學,我把上下經脈的分布、《五色診》教給了他,學了兩年多的時間。臨菑召里叫唐安的人來求學,我教給他《五色診》,上下經脈的位置,《奇咳術》,以及四時和陰陽相應各有偏重的道理,沒有學成,就被任命做了齊王的侍醫(yī)。

問臣意:“診病決死生,能全無失乎?”臣意對曰:“意治病人,必先切其脈,乃治之。敗逆者不可治,其順者乃治之②。心不精脈③,所期死生視可治,時時失之,臣意不能全也!

①敗逆:指脈象衰敗而且與病情不相應。②順:指脈象與病情一致。③精脈:精心切脈。

又問:“你給人診治病癥斷定人的死生,能完全沒有失誤嗎?”回答說:“我醫(yī)治病人時,一定先為他切脈后,才去醫(yī)治。脈象衰敗與病情違背的不給他醫(yī)治,脈象和病情相順應的才給他醫(yī)治。如果不能精心切脈,所斷定的死生時間及能否治愈,也往往會出現差錯,我不能完全沒有失誤!

太史公曰:女無美惡①,居宮見妒;士無賢不肖②,入朝見疑。故扁鵲以其伎見殃,倉公乃匿亦自隱而當刑。緹縈通尺牘③,父得以后寧。故老子曰“美好者不祥之器”④,豈謂扁鵲等邪?若倉公者,可謂近之矣。

①無:無論。②不肖:不賢。③尺牘:書信,此指給漢文帝所上的書。④美好者不祥之器:原文作“夫兵者不祥之器”,在《老子》三十一章中。

太史公說:“女人無論美與丑,住進宮中就會被人嫉妒;士人無論賢與不賢,進入朝廷就會遭人疑忌。所以扁鵲因為他的醫(yī)術遭殃,太倉公于是自隱形跡還被判處刑罰。緹縈上書皇帝,她的父親才得到后來的平安。所以老子說‘美好的東西都是不吉祥之物’,哪里說的是扁鵲這樣的人呢?象太倉公這樣的人,也和這句話所說的意思接近啊。

查看更多扁鵲 列傳 史記資料
隨機推薦