華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文經(jīng)典名著

史記·汲鄭列傳原文、注釋與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

大將軍青既益尊,姊為皇后,然黯與亢禮①。人或說黯曰:“自天子欲群臣下大將軍,大將軍尊重益貴,君不可以不拜!摈鲈唬骸胺蛞源髮④娪幸究廷冢床恢匦?”大將軍聞,愈賢黯,數(shù)請(qǐng)問國(guó)家朝廷所疑,遇黯過于平生③。

淮南王謀反④,憚黯,曰:“好直諫,守節(jié)死義,難惑以非⑤。至如說丞相弘,如發(fā)蒙振落耳⑥!

天子既數(shù)征匈奴有功⑦,黯之言益不用。

始黯列為九卿,而公孫弘、張湯為小吏。及弘、湯稍益貴,與黯同位,黯又非毀弘、湯等。已而弘至丞相,封為侯;湯至御史大夫;故黯時(shí)丞相史皆與黯同列⑧,或尊用過之。黯褊心⑨,不能無少望⑩,見上,前言曰:“陛下用群臣如積薪耳,后來者居上。”上默然。有間黯罷(11),上曰:“人果不可以無學(xué),觀黯之言也日益甚(12)!

①亢禮:行平等之禮?海ā翱埂,匹敵,相當(dāng),對(duì)等。 ②揖客:行拱手禮的客人。 ③平生:平素。 ④淮南王謀反:淮南王劉安為報(bào)父仇早有反叛朝廷之心,自武帝建元二年(前139)起開始暗中結(jié)交權(quán)貴和賓客,收買民心,制造謀反器具,進(jìn)行了長(zhǎng)期的準(zhǔn)備和謀劃。但是由于時(shí)機(jī)不成熟。始終未舉事。最后因內(nèi)部矛盾使陰謀泄露,劉安自殺身亡。詳見卷一百一十八《淮南衡山列傳》。⑤非:此指不正當(dāng)?shù)男袨,此指謀反之事。 ⑥發(fā)蒙:揭開蓋東西的蒙布。振落:振掉快落的樹葉。此句是比喻事情很好辦,可輕易得手。 ⑦按:自元光二年(前133)匈奴與漢絕和親,到元狩二年(前121)秋匈奴渾邪王率眾降漢,漢征匈奴有幾次大勝。詳見卷一百十《匈奴列傳》、卷一百一十一《衛(wèi)將軍驃騎將軍列傳》等。 ⑧丞相史:應(yīng)為“丞、史”,《漢書、汲黯傳》和《史記》會(huì)注本均無“相”字。⑨褊心:心胸狹隘。⑩望:怨恨。(11)有間:有頃,一會(huì)兒。罷:退下。(12)無學(xué):沒有學(xué)識(shí)。學(xué):這里特指儒學(xué)。武帝這句話是批評(píng)汲黯一向詆毀儒學(xué),沒有儒者的思想修養(yǎng),因此說話越發(fā)鋒芒畢露,不知敬上。

大將軍衛(wèi)青已經(jīng)越發(fā)地尊貴了,他的姐姐衛(wèi)子夫做了皇后,但是汲黯仍與他行平等之禮。有人勸汲黯說:“從天子那里就想讓群臣居于大將軍之下,大將軍如今受到皇帝的尊敬和器重,地位更加顯貴,你不可不行跪拜之禮。”汲黯答道:“因?yàn)榇髮④娪泄笆中卸Y的客人,就反倒使他不受敬重了嗎?”大將軍聽到他這么說,更加認(rèn)為汲黯賢良,多次向他請(qǐng)教國(guó)家與朝中的疑難之事,看待他勝過平素所結(jié)交的人。

淮南王劉安陰謀反叛,畏懼汲黯,說:“汲黯愛直言相諫,固守志節(jié)而寧愿為正義捐軀,很難用不正當(dāng)?shù)氖虑檎T惑他。至于游說丞相公孫弘,就像揭掉蓋東西的蒙布或者把快落的樹葉振掉那么容易了!

當(dāng)今天子已經(jīng)多次征討匈奴大獲戰(zhàn)績(jī),汲黯主張與胡人和親而不必興兵征討的話,他就更加聽不進(jìn)去了。

當(dāng)初汲黯享受九卿待遇時(shí),公孫弘、張湯不過還是一般小吏而已。等到公孫弘、張湯日漸顯貴,和汲黯官位相當(dāng)時(shí),汲黯又責(zé)難詆毀他們。不久,公孫弘升為丞相,封為平津侯;張湯官至御史大夫;昔日汲黯手下的郡丞、書史也都和汲黯同級(jí)了,有的被重用,地位甚至還超過了他。汲黯心窄性躁,不可能沒有一點(diǎn)兒怨言,朝見皇上時(shí),他走上前說道:“陛下使用群臣就像堆柴垛一樣,后來的堆在上面!被噬铣聊徽Z。一會(huì)兒汲黯退了下去,皇上說:“一個(gè)人確實(shí)不可以沒有學(xué)識(shí),看汲黯這番話,他的愚直越來越嚴(yán)重了!

居無何,匈奴渾邪王率眾來降①,漢發(fā)車二萬乘?h官無錢②,從民貰馬③。民或匿馬,馬不具。上怒,欲斬長(zhǎng)安令。黯曰:“長(zhǎng)安令無罪,獨(dú)斬黯,民乃肯出馬。且匈奴畔其主而降漢④,漢徐以縣次傳之,何至令天下騷動(dòng),罷弊中國(guó)而以事夷狄之人乎⑤!上默然。及渾邪至,賈人與市者,坐當(dāng)死者五百余人⑥。黯請(qǐng)間⑦,見高門⑧,曰:“夫匈奴攻當(dāng)路塞,絕和親,中國(guó)興兵誅之,死傷者不可勝計(jì),而費(fèi)以巨萬百數(shù)⑨。臣愚以為陛下得胡人,皆以為奴婢以賜從軍死事者家;所鹵獲⑩,因予之,以謝天下之苦,塞百姓之心(11)。今縱不能,渾邪率數(shù)萬之眾來降,虛府庫(kù)賞賜,發(fā)良民侍養(yǎng),譬若奉驕子。愚民安知市買長(zhǎng)安中物而文吏繩以為闌出財(cái)物于邊關(guān)乎(12)?陛下縱不能得匈奴之資以謝天下,又以微文殺無知者五百余人(13),是所謂‘庇其葉而傷其枝’者也,臣竊為陛下不取也!鄙夏,不許,曰:“吾久不聞汲黯之言,今又復(fù)妄發(fā)矣!焙髷(shù)月,黯坐小法,會(huì)赦免官。于是黯隱于田園。

①按:事在元狩二年(前121)秋。渾邪(yē,耶)王因與漢將霍去病戰(zhàn)屢敗,傷亡慘重,單(chán,蟬)于欲誅之,故率眾降漢。詳見卷一百十《匈奴列傳》、卷一百一十一《衛(wèi)將軍驃騎將軍列傳》。 ②縣官:當(dāng)時(shí)天子或中央政府的代稱,此指國(guó)庫(kù)。 ③貰:(shì,世):借。 ④畔:通“叛”。 ⑤罷:(pí,皮)弊:疲乏,疲勞。罷,通“!。 ⑥坐:因犯……法入罪。當(dāng):判罪。 ⑦請(qǐng)間:請(qǐng)得被接見的機(jī)會(huì)。 ⑧高門:未央宮內(nèi)的高門殿。⑨巨萬百數(shù):數(shù)以百億計(jì)的巨資。巨萬:萬萬,形容數(shù)目極大。 ⑩鹵:通“擄”,搶掠。(11)塞:填充,此指滿足。(12)文吏:執(zhí)法的官吏。 繩:依法處罰。闌:沒有官府允許的憑證而擅自出入邊關(guān)。當(dāng)時(shí)的法律規(guī)定,與胡人通商不得持兵器出關(guān),即使在京城內(nèi)與胡人做買賣也以出關(guān)論處,因此一些百姓無辜地被判處犯了走私罪。(13)微文:苛細(xì)的文法。

時(shí)隔不久,匈奴渾邪王率部眾降漢,朝廷征發(fā)兩萬車輛前去接運(yùn)。官府無錢,便向百姓借馬。有的人把馬藏起來,馬無法湊齊;噬洗笈,要?dú)㈤L(zhǎng)安縣令。汲黯說:“長(zhǎng)安縣令沒有罪,只要?dú)⒘宋,百姓就肯獻(xiàn)出馬匹了。況且匈奴將領(lǐng)背叛他們的君主來投降漢朝,朝廷可以慢慢地讓沿途各縣準(zhǔn)備車馬把他們順序接運(yùn)過來,何至于讓全國(guó)騷擾不安,使我國(guó)人疲于奔命地去侍奉那些匈奴的降兵降將呢!”皇上沉默無言。及待渾邪王率部到來,商人因與匈奴人做買賣,被判處死罪的有五百多人。汲黯請(qǐng)得被接見的機(jī)會(huì),在未央宮的高門殿見到了皇上,他說:“匈奴攻打我們?cè)O(shè)在往來要路上的關(guān)塞,斷絕和親的友好關(guān)系,我國(guó)發(fā)兵征討他們,戰(zhàn)死疆場(chǎng)與負(fù)傷的人數(shù)不勝數(shù),而且耗費(fèi)了數(shù)以百億計(jì)的巨資。臣我愚蠢,以為陛下抓獲匈奴人,會(huì)把他們都作為奴婢賞給從軍而死的家屬,并將擄獲的財(cái)物也就便送給他們,以此告謝天下人付出的辛勞,滿足百姓的心愿。這一點(diǎn)現(xiàn)在即使做不到,渾邪王率領(lǐng)幾萬部眾前來歸降,也不該傾盡官家府庫(kù)的財(cái)物賞賜他們,征調(diào)老實(shí)本分的百姓去伺候他們,把他們捧得如同寵兒一般。無知的百姓哪里懂得讓匈奴人購(gòu)買長(zhǎng)安城中的貨物,就會(huì)被死摳法律條文的執(zhí)法官視為將財(cái)物非法走私出關(guān)而判罪呢?陛下縱然不能繳獲匈奴的物資來慰勞天下人,又要用苛嚴(yán)的法令殺戳五百多無知的老百姓,這就是所謂‘保護(hù)樹葉而損害樹枝’的做法,我私下認(rèn)為陛下此舉是不可取的!被噬铣聊,不予贊同,而后說:“我很久沒聽到汲黯的話了,今日他又一次信口胡說了!笔潞髷(shù)月,汲黯因犯小法被判罪,適逢皇上大赦,他僅遭免官。于是汲黯歸隱于田園。

居數(shù)年,會(huì)更五銖錢①,民多盜鑄錢,楚地尤甚。上以為淮陽,楚地之郊②,乃召拜黯為淮陽太守。黯伏謝不受印,詔數(shù)強(qiáng)予,然后奉詔。詔召見黯,黯為上泣曰:“臣自以為填溝壑③,不復(fù)見陛下,不意陛下復(fù)收用之。臣常有狗馬、,力不能任郡事,臣為中郎,出入禁闥⑤,補(bǔ)過拾遺,臣之愿也。”上曰:“君薄淮陽邪?吾今召君矣⑥。顧淮陽吏民不相得⑦,吾徒得君之重,臥而治之!摈黾绒o行,過大行李息,曰:“黯棄居郡,不得與朝廷議也。然御史大夫張湯智足以拒諫,詐足以飾非,務(wù)巧佞之語,辯數(shù)之辭⑧,非肯正為天下言,專阿主意。主意所不欲,因而毀之;主意所欲,因而譽(yù)之。好興事,舞文法,內(nèi)懷詐以御主心⑨,外挾賊吏以為威重。公列九卿,不早言之,公與之俱受其僇矣⑩。”息畏湯,終不敢言。黯居郡如故治(11),淮陽政清。后張湯果敗,上聞黯與息言,抵息罪(12)。令黯以諸侯相秩居淮陽(13)。七歲而卒。

卒后,上以黯故,官其弟汲仁至九卿,子汲偃至諸侯相。黯姑姊子司馬安亦少與黯為太子洗馬(14)。安文深巧善宦,官四至九卿,以河南太守卒。昆弟以安故(15),同時(shí)至二千石者十人。濮陽段宏始事蓋侯信,信任宏,宏亦再至九卿。然衛(wèi)人仕者皆嚴(yán)憚汲黯,出其下。

①按:事在元狩五年(前118),因“有司言三銖錢輕,易*詐,乃更請(qǐng)諸郡國(guó)鑄五銖 錢!痹斠娋砣镀交磿。漢制,24銖為1兩。②郊:城外,野外。此指楚地的要道。③此句是說免官后將死無葬身之所。 ④狗馬。簩(duì)人稱說自己疾病的謙詞。 ⑤意思是說希望隨侍皇帝左右做近臣。禁闥,宮廷門戶。⑩今:此指日后即將發(fā)生之事,非謂眼前。⑦顧:但,只。 ⑧辯數(shù):此指強(qiáng)辯。 ⑨御:迎。 ⑩僇:通“戮”,誅殺。(11)按:此句意思是說汲黯治理淮陽郡仍然保持從前任東?な貢r(shí)清靜無為的作風(fēng)。(12)抵:抵嘗,此指判人有罪,使受到應(yīng)有的懲罰。(13)秩:俸祿等級(jí)。此句是說朝廷給汲黯以優(yōu)待。依漢制,郡太守月支俸錢抵于諸侯國(guó)相。(14)姑姊:父親的姐姐。 按:《漢書·汲黯傳》無“姑”字。(15)昆弟:兄弟。

過了幾年,遇上國(guó)家改鑄五銖錢,老百姓很多人私鑄錢幣,楚地尤其嚴(yán)重;噬险J(rèn)為淮陽郡是通往楚地的交通要道,就征召汲黯任他為淮陽郡太守。汲黯拜伏于地辭謝圣旨,不肯接印,皇上屢下詔令強(qiáng)迫給他,他才領(lǐng)命;噬舷略t召見汲黯,汲黯哭著對(duì)皇上說:“我自以為死后尸骨將被棄置溝壑,再也見不到陛下了,想不到陛下又收納任用我。我常有狗病馬病的,體力難以勝任太守之職的煩勞。我希望當(dāng)中郎,出入宮禁之門,為您糾正過失,補(bǔ)救缺漏。這就是我的愿望。”皇上說:“你看不上淮陽郡太守這個(gè)職位嗎?過些時(shí)候我會(huì)召你回來的。只因淮陽地方官民關(guān)系緊張,我只好借助你的威望,請(qǐng)你躺在家中去治理吧。”汲黯向皇上告別后,又去探望大行令李息,他說:“我被棄置于外郡,不能參與朝廷的議政了?墒,御史大夫張湯他的智巧足以阻撓他人的批評(píng),*詐足以文飾自己的過失,他專用機(jī)巧諂媚之語,強(qiáng)辯挑剔之詞,不肯常常正正地替天下人說話,而一心去迎合主上的心思;噬喜幌胍,他就順其心意詆毀;皇上想要的,他就跟著夸贊。他喜歡無事生非,搬弄法令條文,在朝中他深懷*詐以逢迎皇上的旨意,在朝外挾制為害社會(huì)的官吏來加強(qiáng)自己的威勢(shì)。您位居九卿,若不及早向皇上進(jìn)言,您和他都會(huì)被誅殺的!崩钕⒑ε聫垳冀K不敢向皇上進(jìn)諫。汲黯治理郡務(wù),一如往昔作風(fēng),淮陽郡政治清明起來。后來,張湯果然身敗名裂。皇上得知汲黯當(dāng)初對(duì)李息說的那番話后,判李息有罪,詔令汲黯享受諸侯國(guó)相的俸祿待遇,依舊掌管淮陽郡。七年后汲黯逝世。

汲黯死后,皇上因?yàn)榧橱龅年P(guān)系,讓他的弟弟汲仁官至九卿,兒子汲偃官至諸侯國(guó)相。汲黯姑母的兒子司馬安年輕時(shí)也與汲黯同為太子洗馬,他擅長(zhǎng)玩弄法律條文,巧于為官,其官位四次做到九卿,在河南郡太守任上去世。他的弟兄們由于他的緣故,同時(shí)官至二千石職位的計(jì)十人。濮陽人段宏起初侍奉蓋侯王信,王信保舉段宏,段宏也兩次官至九卿。但是濮陽同鄉(xiāng)做官的人都很敬畏汲黯,甘居其下。

鄭當(dāng)時(shí)者,字莊,陳人也。其先鄭君嘗為項(xiàng)籍將;籍死,已而屬漢。高祖令諸故項(xiàng)籍臣名籍①,鄭君獨(dú)不奉詔。詔盡拜名籍者為大夫,而逐鄭君。鄭君死孝文時(shí)。

鄭莊以任俠自喜②,脫張羽于厄,聲聞梁楚之間。孝景時(shí),為太子舍人。每五日洗沐③,常事驛馬長(zhǎng)安諸郊,存諸故人④,請(qǐng)謝賓客,夜以繼日,至其明旦,?植槐椤Gf好黃老之言,其慕長(zhǎng)者如恐不見。年少官薄,然其游知交皆其大父行⑤,天下有名之士也。武帝立,莊稍遷為魯中尉、濟(jì)南太守、江都相,至九卿為右內(nèi)史。以武安侯、魏其時(shí)議⑥,貶秩為詹事,遷為大農(nóng)令。

莊為太史⑦,誡門下:“客至,無貴*無留門者!眻(zhí)賓主之禮,以其貴下人。莊廉,又不治其產(chǎn)業(yè),仰奉賜以給諸公⑧。然其饋遺人⑨,不過算器食⑩。每朝,候上之間,說未嘗不言天下之長(zhǎng)者。其推轂士及官屬丞史(11),誠(chéng)有味其言之也,常引以為賢于己。未嘗名吏(12),與官屬言,若恐傷之。聞人之善言,進(jìn)之上,唯恐后。山東士諸公以此翕然稱鄭莊(13)。

鄭莊使視決河,自請(qǐng)治行五日(14)。上曰:“吾聞‘鄭莊行,千里不赍糧(15),請(qǐng)治行者何也?”然鄭莊在朝,常趨和承意,不敢甚引當(dāng)否(16)。及晚節(jié),漢征匈奴,招四夷,天下費(fèi)多,財(cái)用益匱。莊任人賓客為大農(nóng)僦人(17),多逋負(fù)(18)。司馬安為淮陽太守,發(fā)其事(19),莊以此陷罪,贖為庶人。(20)頃之,守長(zhǎng)史。上以為老,以莊為汝南太守。數(shù)歲,以官卒。

①此句是說漢高祖有意讓項(xiàng)籍的舊僚屬犯其名諱,以這種大不敬的行為來表示對(duì)舊主子的背叛和對(duì)自己的臣服。②任俠:好仗義行俠。③洗沐:沐浴,此指休假。漢制,官吏每五日例得休假。④存:存問,看望問候。⑤大父:祖父。行:輩。⑥這是指鄭當(dāng)時(shí)在武安侯的田蚡和魏其侯竇嬰在廷中為灌夫事發(fā)生尖銳沖突,武帝征詢?nèi)撼家庖姇r(shí),他先是肯定支持竇嬰,后又怯懦動(dòng)搖,因此觸怒武帝被貶官。詳見卷一百七《魏其武安侯列傳》。 ⑦太史:疑為“內(nèi)史”之誤。前已言鄭為右內(nèi)史,居九卿之尊;后繼言“以其貴下人”,正相切合。一說當(dāng)從《漢書·張馮汲鄭列傳》為“大吏”。 ⑧諸公:對(duì)年長(zhǎng)者的稱謂。⑨饋遺:贈(zèng)送。⑩算器:竹制器皿。(11)推轂:推車,此處借言推舉人才。轂,車輪中心的圓木,與車幅相接。常用作車輪或車的代稱。(12)名吏:直呼吏員的名字。(13)山東:古時(shí)泛指殽山或華山以東的廣大地區(qū)。翕:(xī,西)然:和同一致。(14)治行:準(zhǔn)備行裝。(15)赍:攜帶。(16)甚引:很明確地表示意見。引,引決,決定。當(dāng)否:是非。此句是說鄭當(dāng)時(shí)在皇上面前不敢明確堅(jiān)持自己的主張。(17)僦:運(yùn)輸。(18)逋負(fù):拖欠,此指虧欠承辦運(yùn)輸?shù)腻X款。(19)發(fā):檢舉揭發(fā)。(20)贖:納錢贖罪。


鄭當(dāng)時(shí),字莊,陳縣人。他的祖先鄭君曾做項(xiàng)籍手下的將領(lǐng);項(xiàng)籍死后,不久就歸屬了漢朝。高祖下令所有項(xiàng)籍的舊部下在提到項(xiàng)籍時(shí)都要直呼其名,鄭君偏偏不服從詔令。高祖下旨把那些肯直呼項(xiàng)籍名諱的人都拜為大夫,而趕走了鄭君。鄭君死于孝文帝時(shí)。

鄭莊以仗義行俠為樂事,解救張羽的危難,聲名傳遍梁、楚之間。孝景帝時(shí),他做太子舍人。每逢五天一次的休假日,他經(jīng)常在長(zhǎng)安四郊置備馬匹,騎著馬去看望各位老友,邀請(qǐng)拜謝賓朋,夜以繼日通宵達(dá)旦,還總是擔(dān)心有所疏漏。鄭莊喜愛道家學(xué)說,仰慕年長(zhǎng)者,那種情意殷切的勁兒,就好像惟恐見不到人家一樣。他年紀(jì)輕,官職卑微,但交游的相知友都是祖父一輩的人,天下知名的人物。武帝即位后,鄭莊由魯國(guó)中尉、濟(jì)南群太守、江都國(guó)相,一步步地升到九卿中的右內(nèi)史。由于平議武安侯田蚡和魏其侯竇嬰的紛爭(zhēng)意見不當(dāng),他被貶為詹事,又調(diào)任大農(nóng)令。

鄭莊做右內(nèi)史時(shí),告誡屬下官吏說:“有來訪者,不論尊貴或低*,一律不得讓人滯留門口等候!彼磮(zhí)主人待客之禮,以自己的高貴身分屈居于客人之下。鄭莊廉潔,又不添置私產(chǎn),僅依*官俸和賞賜所得供給各位年長(zhǎng)的友人,而所饋送的禮物,只不過是用竹器盛的些許吃食。每逢上朝,遇有向皇上進(jìn)言的機(jī)會(huì),他必得稱道天下的年高望重的人。他推舉士人和屬下的丞、史諸官吏,委實(shí)津津樂道,饒有興味,言語中時(shí)常稱舉他們比自己賢能。他從不對(duì)吏員直呼其名,于屬下談話時(shí),謙和得好像生怕傷害了對(duì)方。聽到別人有高見,便馬上報(bào)告皇上,唯恐延遲誤事。因此,殽山以東廣大地區(qū)的士人和知名長(zhǎng)者都眾口一詞稱贊他的美德。

鄭莊被派遣視察黃河決口,他請(qǐng)求給五天時(shí)間準(zhǔn)備行裝;噬险f:“我聽說‘鄭莊遠(yuǎn)行,千里不帶糧’,為什么還要請(qǐng)求準(zhǔn)備行裝的時(shí)間?”鄭莊在外人緣雖好,但在朝中常常附和順從主上之意,不敢過于明確表示自己的是非主張。到他晚年,漢朝征討匈奴,招撫各地少數(shù)民族,天下耗費(fèi)財(cái)物很多,國(guó)家財(cái)力物力更加匱乏。鄭莊保舉的人及其賓客,替大農(nóng)令承辦運(yùn)輸,虧欠錢款甚多。司馬安任淮陽郡太守,檢舉此事,鄭莊因此落下罪責(zé),贖罪后削職為平民。不久,入丞相府暫行長(zhǎng)史之職;噬险J(rèn)為他年事已高,讓他去做汝南郡太守。幾年后,卒于任上。

 

查看更多史記 列傳 文言文翻譯資料
隨機(jī)推薦