華語(yǔ)網(wǎng)_語(yǔ)文知識(shí)_初中語(yǔ)文_小學(xué)語(yǔ)文_教案試題_中考高考作文

首頁(yè) > 文言專題 > 文言文經(jīng)典名著

史記·酷吏列傳原文、注釋與翻譯

[移動(dòng)版] 作者:佚名

義縱者,河?xùn)|人也。為少年時(shí),嘗與張次公俱攻剽為群盜①?v有姊姁,以醫(yī)幸王太后②。王太后問(wèn):“有子兄弟為官者乎?”姊曰:“有弟無(wú)行③,不可!碧竽烁嫔,拜義姁弟縱為中郎,補(bǔ)上黨郡中令④。治敢行⑤,少蘊(yùn)藉⑥,縣無(wú)逋事⑦,舉為第一⑧。遷為長(zhǎng)陵及長(zhǎng)安令,直法行治⑨,不避貴戚。以捕案太后外孫脩成君子仲⑩,上以為能,遷為河內(nèi)都尉。至則族滅其豪穰氏之屬(11),河內(nèi)道不拾遺。而張次公亦為郎,以勇悍從軍,敢深入,有功,為岸頭侯。

寧成家居,上欲以為郡守。御史大夫弘曰:“臣居山東為小吏時(shí),寧成為濟(jì)南都尉,其治如狼牧羊(12)。成不可使治民。”上乃拜成為關(guān)都尉。歲余,關(guān)東吏隸郡國(guó)出入關(guān)者(13),號(hào)曰:“寧見(jiàn)乳虎,無(wú)值寧成之怒(14)。”義縱自河內(nèi)遷為南陽(yáng)太守,聞寧成家居南陽(yáng),及縱至關(guān),寧成側(cè)行送迎(15),然縱氣盛,弗為禮。至郡,遂案寧氏,盡破碎其家(16)。成坐有罪,及孔、暴之屬皆奔亡(17),南陽(yáng)吏民重足一跡(18)。而平氏朱強(qiáng)、杜衍杜周為縱牙爪之吏(19),任用,遷為廷史。軍數(shù)出定襄,定襄吏民亂敗,于是徙縱為定襄太守。縱至,掩定襄獄中重罪輕系二百余人(20),及賓客昆弟私入相視亦二百余人(21)。縱一捕鞠(22),曰:“為死罪解脫”。是日皆報(bào)殺四百余人。其后郡中不寒而栗(23),猾民佐吏為治(24)。

是時(shí)趙禹、張湯以深刻為九卿矣(25),然其治尚寬,輔法而行,而縱以鷹擊毛摯為治(26)。后會(huì)五銖錢白金起,民為*,京師尤甚(27),乃以縱為右內(nèi)史,王溫舒為中尉。溫舒至惡,其所為不先言縱(28),縱必以氣凌之,敗壞其功。其治,所誅殺甚多,然取為小治(29),*益不勝,直指始出矣(30)。吏之治以斬殺縛束為務(wù),閻奉以惡用矣(31)?v廉,其治放郅都(32)。上幸鼎湖(33),病久,已而卒起幸甘泉(34),道多不治。上怒曰:“縱以我為不復(fù)行此道乎?”嗛之(35)。至冬,楊可方受告緡(36),縱以為此亂民,部吏捕其為可使者(37)。天子聞,使杜式治。以為廢格詛事(38),棄縱市。后一歲,張湯亦死。

①攻剽:搶奪。②王太后:指漢武帝的母親王娡。③無(wú)行:沒(méi)有好品行。④上黨郡中令:上黨郡中某縣(史失其名)的縣令。⑤敢行:嚴(yán)酷。⑥蘊(yùn)藉:寬和有涵養(yǎng)。⑦逋:逃亡。⑧舉:推舉。⑨直法行治:依法辦理政事。⑩捕案:逮捕審訊。脩成君子仲:武帝母王娡與前夫金王孫所生女俗被封為脩成君,仲乃修成君之子,他仗恃外戚的地位,“橫于京城”。見(jiàn)《漢書(shū)·外戚傳上》。(11)穰氏之屬:穰氏一類的豪強(qiáng)之人。按穰姓之族為當(dāng)?shù)氐暮缽?qiáng)勢(shì)力。(12)如狼牧羊:比喻為政兇狠險(xiǎn)惡。(13)吏:指郡國(guó)官員。隸:察看。(14)乳虎:正在哺育幼虎的母虎。值:遇。(15)側(cè)行:在旁邊隨行。“側(cè)行送迎”,極言寧成的謙恭態(tài)度。(16)破碎:指誅滅。(17)孔、暴:南陽(yáng)的兩個(gè)大姓家族。奔亡:逃亡。(18)重足:疊腳而行。一跡:一個(gè)腳印。按此句極言南陽(yáng)人的謹(jǐn)慎恐懼。(19)牙爪:即“爪牙”!把雷χ簟保从H密的輔佐者。(20)掩:同“揜”,取。此指捕抓犯人。重罪輕系:沒(méi)有戴刑縣的重罪犯人。(21)相視:猶言“探監(jiān)”。(22)一:全部。捕鞠:逮捕起來(lái),加以審訊。(23)栗:通“慄”。(24)猾民:豪強(qiáng)刁猾的百姓。(25)深刻:執(zhí)法嚴(yán)峻刻薄。(26)鷹擊毛摯:喻酷烈兇狠。按《漢書(shū)·酷吏傳》顏師古注曰:“如鷹隼之擊,奮毛羽,執(zhí)取飛鳥(niǎo)也!睋矗鹑。(27)京師:京城,指長(zhǎng)安。(28)先言縱:先向義縱報(bào)告。(29)。和ā叭ぁ保贝。(30)直指:官名,由天子派到地方辦理案件,具有捕殺二千石高官的大權(quán)。(31)以惡用:因?yàn)閲?yán)刻而被重用。(32)放:通“仿”,效法。(33)鼎湖:縣名。一說(shuō)是宮名,在今陜西蘭田縣境內(nèi)。(34)已:止,此指病愈。卒:通“猝”,突然。甘泉:宮名,在長(zhǎng)安西北。(35)嗛:含恨。(36)方:正。受:受理。(37)部:部署。為:替。(38)廢格:廢氣敬君之禮。格:通“恪”。敬。按義縱捕楊可之吏,即是違抗天子的詔命,犯太子不敬之罪。沮事:破壞了天子下令要辦的大事(告緡)。

義縱是河?xùn)|人。少年時(shí)代,曾與張次公一塊搶劫,結(jié)為強(qiáng)盜團(tuán)伙。義縱有個(gè)姐姐叫姁,憑醫(yī)術(shù)受到太后的寵幸。王太后問(wèn)姁說(shuō):“你有兒子和兄弟當(dāng)官嗎?”義縱的姐姐說(shuō):“有個(gè)弟弟,品行不好,不能當(dāng)官!碧缶透嬖V皇上,任義姁的弟弟義縱為中郎,改任上黨郡中某縣的縣令。義縱執(zhí)法嚴(yán)酷,很少有寬和包容的情形,因此縣里沒(méi)有逃亡的事,被推薦為第一。后來(lái)改任長(zhǎng)陵和長(zhǎng)安的縣令,依法辦理政事,不回避貴族和皇親。因?yàn)榇秾徲嵦蟮耐鈱O脩成君的兒子仲,皇上認(rèn)為他有能力,任為河內(nèi)都尉。到任后,他就把當(dāng)?shù)睾缽?qiáng)穰氏之流滅了族,使河內(nèi)出現(xiàn)道不拾遺的局面。張次公也當(dāng)了郎官,憑著他的勇敢驃悍當(dāng)了兵,因?yàn)樽鲬?zhàn)敢于深入敵軍,獲得軍功,封為岸頭侯。

寧成在家閑居時(shí),皇帝想讓他當(dāng)太守。御史大夫公孫弘說(shuō):“我在山東當(dāng)小官時(shí),寧成做濟(jì)南都尉,他處理政事就象狼牧羊一樣兇。寧成不可以用來(lái)治理百姓!被噬暇腿蚊鼘幊僧(dāng)關(guān)都尉。一年以后,關(guān)東郡國(guó)的官吏察看郡國(guó)中出入關(guān)口的人,都揚(yáng)言說(shuō):“寧肯看到幼崽哺乳的母虎,也不要遇到寧成發(fā)怒!绷x縱從河內(nèi)調(diào)任南陽(yáng)太守,聽(tīng)說(shuō)寧成在南陽(yáng)家中閑居,等到義縱到達(dá)南陽(yáng)關(guān)口,寧成跟隨身后,往來(lái)迎送,但是義縱盛氣凌人,不以禮相待。到了郡府,義縱就審理寧氏家的罪行,完全粉碎了有罪的寧氏家族。寧成也被株連有罪,至于孔姓和暴姓之流的豪門都逃亡而去,南陽(yáng)的官吏百姓都怕得謹(jǐn)慎行動(dòng),不敢有錯(cuò)。平氏縣的朱強(qiáng)、杜衍縣的杜周都是義縱的得力屬官,受到重用,升為廷史。這時(shí)漢朝軍隊(duì)屢次從定襄出兵打匈奴,定襄的官吏和百姓人心散亂、世風(fēng)敗壞,朝廷于是改派義縱做定襄太守。義縱到任后,捕取定襄獄中沒(méi)有戴刑具的重罪犯人二百人,以及他們的賓客兄弟私自探監(jiān)的也有二百余人。義縱把他們?nèi)看镀饋?lái)加以審訊,罪名是“為死罪解脫”。這天都上報(bào)殺人數(shù)目,共四百余人。這之后,郡中人都不寒而栗,連刁猾之民也輔佐官吏治理政事。


這時(shí),趙禹、張湯都因執(zhí)法嚴(yán)酷而當(dāng)了九卿之官,但是他們的治理辦法還算寬松,都以法律輔助行事,而義縱卻以酷烈兇狠治理政事。后來(lái)正趕上五銖錢和白金起用,豪民乘機(jī)施展*詐手段,京城尤其嚴(yán)重,朝廷就用義縱做右內(nèi)史,王溫舒當(dāng)中尉。王溫舒極兇惡,他所做的事若不預(yù)先告知義縱,義縱必定施展個(gè)人義氣欺凌他,破壞他干的事。他治理政事,殺的人很多,但是急促治理,非但成效不大,反而*邪之事越來(lái)越多,因而直指之官開(kāi)始出現(xiàn)了。官吏治理政事以斬殺和捆縛為主要任務(wù),閻奉以兇惡被任用。義縱廉潔,他治理政事仿效郅都;噬像{幸鼎湖,病了好長(zhǎng)一段時(shí)間,病好了突然駕幸甘泉宮,所行之路多半沒(méi)有修整,皇上發(fā)怒說(shuō):“義縱以為我不再走這條路了吧?”心中懷恨義縱。到了冬天,楊可正受命主持處理“告緡”案件,義縱以為這將擾亂百姓,部署官吏逮捕那些替楊可出去干事的人。天子聽(tīng)說(shuō)了這件事,派杜式去處理,認(rèn)為義縱的做法,是廢棄了敬君之禮,破壞了君王要辦的事,將義縱棄市。過(guò)了一年,張湯也死了。

王溫舒者,陽(yáng)陵人也。少時(shí)椎埋為*①。已而試補(bǔ)縣亭長(zhǎng)②,數(shù)廢。為吏,以治獄至廷史。事張湯,遷為御史。督盜賊,殺傷甚多,稍遷至廣平都尉③。擇郡中豪敢任吏十余人④,以為爪牙,皆把其陰重罪⑤,而縱使督盜賊⑥?炱湟馑,此人雖有百罪,弗法⑦,即有避⑧,因其事夷之⑨,亦滅宗⑩。以其故齊趙之郊盜賊不敢近廣平,廣平聲為道不拾遺(11)。上聞,遷為河內(nèi)太守。

素居廣平時(shí),皆知河內(nèi)豪*之家,及往,九月而至。令郡縣私馬五十匹(13),為驛自河內(nèi)至長(zhǎng)安(13),部吏如居廣平時(shí)方路(14),捕郡中豪猾,郡中豪猾相連坐千余家。上書(shū)請(qǐng)(15),大者至族(16),小者乃死,家盡沒(méi)入償臧(17)。奏行不過(guò)二三日(18),得可事(19)。論報(bào)(20),至流血十余里。河內(nèi)皆怪其奏,以為神速。盡十二月,郡中毋聲(21),毋敢夜行,野無(wú)犬吠之盜(22)。其頗不得(23),失之旁郡國(guó)(24),黎來(lái),會(huì)春(25),溫舒頓足嘆曰:“嗟乎,令冬月益展一月(26),足吾事矣!”其好殺伐行威不愛(ài)人如此。天子聞之,以為能,遷為中尉。其治復(fù)放河內(nèi)(27),徙諸名禍猾吏與從事(28),河內(nèi)則楊皆、麻戊、關(guān)中楊贛、成信等。義縱為內(nèi)史,憚未敢恣治(29)。及縱死,張湯敗后,徙為廷尉,而尹齊為中尉。

①椎埋:盜墓。②試:任用。③稍:逐漸。④豪敢:狂暴果敢。⑤把:把柄。陰重罪:尚未暴露的重罪。⑥縱使:驅(qū)使。⑦弗法:不法辦。⑧即:若。避:躲避。⑨因:根據(jù)。其事:指過(guò)去所犯的罪。夷:殺。⑩滅族:滅其家族。(11)聲:名聲。(12)私馬:私人之馬。(13)驛:驛站。傳送公文和官員往來(lái)?yè)Q馬暫歇之處。驛站是由政府規(guī)定而設(shè)的,王溫舒自行設(shè)驛,故用私馬。(14)部吏:部署官吏。如:同。方略:策略。(15)請(qǐng):指報(bào)告天子。(16)族:滅族。(17)家:家產(chǎn)。沒(méi):沒(méi)收。償臧:償還過(guò)去所得的贓物。臧,通“贓”。(18)奏:指報(bào)告天子的奏章。(19)可事:可以執(zhí)行。即皇帝同意了王溫舒的做法。(20)論報(bào):判罪上報(bào)。(21)毋聲:指郡中懼怕而不敢出聲。毋,通“無(wú)”。(22)犬吠之盜:引得狗叫的盜竊事件。(23)頗:少數(shù)。(24)失:通“逸”,逃亡。(24)黎來(lái):追捕抓來(lái)。(25)會(huì)春:正好春天到了。按漢法,春天不執(zhí)行死刑,死犯必在十二月底前殺死。(26)令:使。益展:延長(zhǎng)。(27)放:仿效。(28)徙:調(diào)。名福:著名的禍害。此指劊子手。從事:同他一起做事。(29)憚:怕。恣治:放縱地施用嚴(yán)酷之刑,加以治理。


王溫舒是陽(yáng)陵人。年輕時(shí)做盜墓等壞事。不久,當(dāng)了縣里的亭長(zhǎng),屢次被免職。后來(lái)當(dāng)了小官,因善于處理案件升為廷史。服事張湯,升為御史。他督捕盜賊,殺傷的人很多,逐漸升為廣平都尉。他選擇郡中豪放勇敢的十余人當(dāng)屬官,讓他們做得力幫手,掌握他們每個(gè)人的隱秘的重大罪行,從而放手讓他們?nèi)ザ讲侗I賊。如果誰(shuí)捕獲盜賊使王溫舒很滿意,此人雖然有百種罪惡也不加懲治;若是有所回避,就依據(jù)他過(guò)去所犯的罪行殺死他,甚至滅其家族。因?yàn)檫@個(gè)原因,齊地和趙地鄉(xiāng)間的盜賊不敢接近廣平郡,廣平郡有了道不拾遺的好名聲;噬下(tīng)說(shuō)后,升任王溫舒為河內(nèi)太守。

王溫舒以前居住在廣平時(shí),完全熟悉河內(nèi)的豪強(qiáng)*猾的人家,待他前往廣平,九月份就上任了。他下令郡府準(zhǔn)備私馬五十匹,從河內(nèi)到長(zhǎng)安設(shè)置了驛站,部署手下的官吏就象在廣平時(shí)所用的辦法一樣,逮捕郡中豪強(qiáng)*猾之人,郡中豪強(qiáng)*猾相連坐犯罪的有一千余家。上書(shū)請(qǐng)示皇上,罪大者滅族,罪小者處死,家中財(cái)產(chǎn)完全沒(méi)收,償還從前所得到的贓物。奏書(shū)送走不過(guò)兩三日,就得到皇上的可以執(zhí)行的答復(fù)。案子判決上報(bào),竟至于流血十余里。河內(nèi)人都奇怪王溫舒的奏書(shū),以為神速。十二月結(jié)束了,郡里沒(méi)有人敢說(shuō)話,也無(wú)人敢夜晚行走,郊野沒(méi)有因盜賊引起狗叫的現(xiàn)象。那少數(shù)沒(méi)抓到的罪犯,逃到附近的郡國(guó)去了,待到把他們追捕抓回來(lái),正趕上春天了,王溫舒跺腳嘆道:“唉!如果冬季再延長(zhǎng)一個(gè)月,我的事情就辦完了!彼矚g殺伐、施展威武及不愛(ài)民就是這個(gè)樣子。天子聽(tīng)了,以為他有才能,升為中尉。他治理政事還是效仿河內(nèi)的辦法,調(diào)來(lái)那些著名禍害和*猾官吏同他一起共事,河內(nèi)的有楊皆與、麻戊,關(guān)中的有楊贛和成信等。因?yàn)榱x縱當(dāng)內(nèi)史,王溫舒怕他,因此還未敢恣意地實(shí)行嚴(yán)酷之政。等到義縱死去,張湯失敗之后,王溫舒改任廷尉,尹齊當(dāng)了中尉。

尹齊者,東郡茌平人。以刀筆稍遷至御史。事張湯,張湯數(shù)稱以為廉武①,使督盜賊,所斬伐不避貴戚。遷為關(guān)內(nèi)尉,聲甚于寧成。上以為能,遷為中尉,吏民益凋敝②。尹齊木強(qiáng)少齊③,豪惡吏伏匿而善吏不能為治④,以故事多廢,詆罪⑤。上復(fù)徙溫舒為中尉,而楊仆以嚴(yán)酷為主爵都尉。

①數(shù)稱:經(jīng)常稱贊。廉武:廉潔勇敢。③凋敝:指生活困苦不堪。③木強(qiáng):指處事死板。文:指不講求禮儀。④伏匿:隱蔽躲藏。⑤抵罪:被判罪。

楊仆者,宜陽(yáng)人也。以千夫?yàn)槔簪佟:幽鲜匕概e以為能②,遷為御史,使督盜賊關(guān)東。治放尹齊,以為敢摯行③。稍遷至主爵都尉,列九卿。天子以為能。南越反④,拜為樓船將軍,有功,封將粱侯。為荀彘所縛⑤。居久之,病死。

①千夫:武官職銜號(hào)。②案舉:考核并推薦當(dāng)官。③敢摯行:行事兇猛而有膽量。摯:通“鷙”。④南越反:武帝時(shí)代,南越丞相呂嘉造反,元鼎六年(前111)派兵滅南越,將其地設(shè)為九郡。見(jiàn)卷一百一十三《南越列傳》。⑤楊仆同左將軍荀彘在武帝元封三年(前108)共同征伐朝鮮,因作戰(zhàn)不利和爭(zhēng)功,被荀彘所縛。荀彘坐爭(zhēng)功棄市,楊仆回國(guó)后,因罪免為平民百姓。見(jiàn)卷一百一十五《朝鮮列傳》。


尹齊是東郡茌平人,從文書(shū)小吏升為御史。服事張湯,張湯屢次稱贊他廉潔勇敢,派他督捕盜賊,所要斬殺的人不回避權(quán)貴皇親。他升為關(guān)內(nèi)都尉,好名聲超過(guò)寧成;噬险J(rèn)為他有才能,升他為中尉,而官吏和平民生活更加困苦不堪。尹齊處事死板,不講求禮儀,強(qiáng)悍兇惡的官吏隱藏起來(lái),而善良的官員又不能獨(dú)自有效地去處理政事,因此政事多半都廢弛了,被判了罪;噬嫌指娜瓮鯗厥鏋橹形荆鴹钇蛻{借他的嚴(yán)峻酷烈當(dāng)了主爵都尉。

楊仆是宜陽(yáng)人,以千夫的身份當(dāng)了小官。河南太守考核并推薦他有才能而升為御史,派到關(guān)東去督捕盜賊。他治理政事仿效尹齊,被認(rèn)為做事兇猛而有膽量。逐漸升為主爵都尉,位列九卿之中;噬险J(rèn)為他有才能,在南越反叛時(shí),他被任命為樓船將軍,因有軍功,被封為將粱侯。后被荀彘所捆縛。過(guò)了很久,他得病而死。

而溫舒復(fù)為中尉。為人少文,居延惛惛不辯①,至于中尉則心開(kāi)。督盜賊,素習(xí)關(guān)中俗,知豪惡吏,豪惡吏盡復(fù)為用,為方略②。吏苛察,盜賊惡少年投缿購(gòu)告言*③,置伯格長(zhǎng)以牧司*盜賊④。溫舒為人諂,善事有勢(shì)者,即無(wú)勢(shì)者,視之如奴。有勢(shì)家,雖有*如山,弗犯;無(wú)勢(shì)者,貴戚必侵辱。舞文巧詆下戶之猾,以焄大豪⑤。其治中尉如此。*猾窮治⑥,大抵盡靡爛獄中⑦,行論無(wú)出者⑧。其爪牙吏虎而冠。于是中尉部中中猾以下皆伏⑨,有勢(shì)者為游聲譽(yù)⑩,稱治。治數(shù)歲,其吏多以權(quán)富。

溫舒擊東越還(11),議有不中意者,坐小法抵罪免。是時(shí)天子方欲作通天臺(tái)而未有人(12),溫舒請(qǐng)覆中尉脫卒(13),得數(shù)萬(wàn)人作。上說(shuō)(14),拜為少府。徙為右內(nèi)史,治如其故,*邪少禁。坐法失官。復(fù)為右輔,行中尉事,如故操(15)。

歲余,會(huì)宛軍發(fā)(16),詔征豪吏,溫舒匿其吏華成。及人有變告溫舒受員騎錢,他*利事(17),罪至族,自殺。其時(shí)兩弟及兩婚家亦各自坐他罪而族(18)。光祿徐自為曰:“悲夫,夫古有三族(19),而王溫舒罪至同時(shí)而五族乎(20)!”

溫舒死,家直累千金(21)。后數(shù)歲,尹齊亦以淮陽(yáng)都尉病死,家直不滿五十金。所誅滅淮陽(yáng)甚多,及死,仇家欲燒其尸,尸亡去歸葬(22)。

①居廷:在朝中辦事。惛惛:昏聵糊涂的樣子。②為方略:出謀獻(xiàn)策。③缿(xiàng,向):古代接受告密文書(shū)的器具。其形狀像長(zhǎng)頸之瓶,小孔,物可入而不可出。購(gòu)告言*:收買告發(fā)罪狀的情報(bào)。④置:設(shè)置。伯格(mòlùo,沒(méi)落):通“陌落”,街道和村落!安耖L(zhǎng)”,指在田野街道到處設(shè)置督察之人。牧司:通“牧伺”,督察。⑤焄:同“熏”,以火煙熏炙。此指脅迫。⑥窮治:徹底追窮。⑦大抵:大都。靡爛:犯人受皮肉之刑,皮開(kāi)肉綻,以致糜爛。靡,通“糜”。⑧行論:判決有罪。⑨部中:任所之中,轄區(qū)之內(nèi)。中猾:中等以下的狡猾之人。伏:隱伏起來(lái),不敢公開(kāi)活動(dòng)。⑩游:宣揚(yáng)。(11)東越:漢武帝元鼎六年(前111),東越王余善謀反,漢派大軍平滅東越。王溫舒以中尉身份率兵出梅嶺擊東越。見(jiàn)卷一百一十四《東越列傳》。(12)通天臺(tái):臺(tái)名。其高五十丈,建于甘泉宮中。(13)覆:考核。脫卒:逃兵。(14)說(shuō):同“悅”。(15)故操:從前的做法。(16)宛軍:指討伐大宛的軍隊(duì)。按漢武帝太初元年(前104),發(fā)兵攻大宛。見(jiàn)卷一百二十三《大宛列傳》。(17)員騎(jì,計(jì)):正額騎士,在籍騎兵。他:其他。(18)婚家:有婚姻關(guān)系之家。(19)三族:指父母、兄弟、妻子。(20)五族:指王溫舒事累及兩婚家,共云。(21)直:通“值”。累:積累。金:漢代規(guī)定黃金一斤為一金。(22)亡去:此指王溫舒的尸體很快被偷運(yùn)走,怕被仇恨者燒尸。

王溫舒又當(dāng)了中尉,他為人缺少斯文,在朝廷辦事,思想糊涂,不辨是非,到他當(dāng)中尉以后,則心情開(kāi)朗。他督捕盜賊,原來(lái)熟悉關(guān)中習(xí)俗,了解當(dāng)?shù)睾缽?qiáng)和兇惡的官吏,所以豪強(qiáng)和兇惡官吏都愿意為他出力,為他出謀劃策。官吏嚴(yán)苛偵察,盜賊和兇惡少年就用投書(shū)和檢舉箱的辦法,收買告發(fā)罪惡的情報(bào),設(shè)置伯格長(zhǎng)以督察*邪之人和盜賊。王溫舒為人諂媚,善于巴結(jié)有權(quán)勢(shì)的人,若是沒(méi)有權(quán)勢(shì)的人,他對(duì)待他們就象對(duì)待奴仆一樣。有權(quán)勢(shì)的人家,雖然*邪之事堆積如山,他也不去觸犯。無(wú)權(quán)勢(shì)的,就是高貴的皇親,他也一定要欺侮。他玩弄法令條文巧言詆毀*猾的平民,而威迫大的豪強(qiáng)。他當(dāng)中尉時(shí)就這樣處理政事,對(duì)于*猾之民,必定窮究其罪,大多都被打得皮開(kāi)肉綻,爛死獄中,判決有罪的,沒(méi)有一個(gè)人走出獄中。他的得力部下都象戴著帽子的猛虎一樣。于是在中尉管轄范圍的中等以下的*猾之人,都隱伏不敢出來(lái),有權(quán)勢(shì)的都替他宣揚(yáng)名聲,稱贊他的治績(jī)。他治理了幾年,他的屬官多因此而富有。

王溫舒攻打東越回來(lái)后,議事不合天子的旨意,犯了小法被判罪免官。這時(shí),天子正想修建通天臺(tái),還沒(méi)人主持這事,王溫舒請(qǐng)求考核中尉部下逃避兵役的人,查出幾萬(wàn)人可去參加勞動(dòng);噬虾芨吲d,任命他為少府,又改任右內(nèi)吏,處理政事同從前一樣,*邪之事稍被禁止。后來(lái)犯法丟掉官職,不久又被任命為右輔,代理中尉的職務(wù),處理政事同原來(lái)的做法一樣。

一年多以后,正趕上征討大宛的軍隊(duì)出發(fā),朝廷下令征召豪強(qiáng)官吏,王溫舒把他的屬官華成隱藏起來(lái)。待到有人告發(fā)王溫舒接受在額騎兵的贓款和其他的壞事,罪行之重應(yīng)當(dāng)滅族,他就自殺了。這時(shí),他的兩個(gè)弟弟以及兩個(gè)姻親之家,各自都犯了其他的罪行而被滅族。光祿徐自為說(shuō):“可悲啊,古代有滅三族的事,而王溫舒犯罪竟至于同時(shí)夷滅五族!”

王溫舒死后,他的家產(chǎn)價(jià)值累積有一千金。以后好多年,尹齊也在淮陽(yáng)都尉的任上病死,他的家產(chǎn)價(jià)值不足五十金。他所殺的淮陽(yáng)人很多,待到他死了,怨仇之家想燒他的尸體,家屬偷偷地把他的尸體運(yùn)回來(lái)安葬。

自溫舒等以惡為治①,而郡守、都尉、諸侯二千石欲為治者②,其治大抵盡放溫舒,而吏民益輕犯法,盜賊滋起③。南陽(yáng)有梅免、白政,楚有殷中、杜少,齊有徐勃,燕、趙之間有堅(jiān)盧、范生之屬。大群至數(shù)千人,擅自號(hào)④,攻城邑,取庫(kù)兵,釋死罪,縛辱郡太守、都尉,殺二千石,為檄告縣趣具食⑤;小群(盜)以百數(shù),掠鹵鄉(xiāng)里者⑥,不可勝數(shù)也。于是天子始使御史中丞、丞相長(zhǎng)史督之。猶弗能禁也,乃使光祿大夫范昆、諸輔都尉及故九卿張德等衣繡衣⑦,持節(jié)⑧,虎符發(fā)兵以興擊⑨,斬首大部或至萬(wàn)余級(jí),及以法誅通飲食⑩。坐連諸郡,甚者數(shù)千人。數(shù)歲,乃頗得其渠率(11)。散卒失亡,復(fù)聚黨阻山川者(12),往往而群居,無(wú)可奈何。于是作“沈命法”(13)曰群盜起不發(fā)覺(jué),發(fā)覺(jué)而捕弗滿品者(14),二千石以下至小吏主者皆死(15)。其后小吏畏誅,雖有盜不敢發(fā)(16),恐不能得,坐課累府(17),府亦使其不言。故盜賊寖多(18),上下相為匿,以文辭避法焉(19)。

①惡:指嚴(yán)法酷刑。②諸侯二千石:指諸侯王國(guó)中俸祿為二千石的官員(相、內(nèi)史、中尉等)們。②吏民:官吏和百姓。輕犯法:以犯法為輕,即不拿犯法當(dāng)一回事,輕易地犯法。③滋起:出現(xiàn)得更多。④擅自號(hào):擅自自立名號(hào)。⑤檄:立體名,主要用于聲討、曉諭一類的內(nèi)容。趣:通“促”,催促。具食:準(zhǔn)備糧食。⑥鹵:通:“擄”,搶掠。⑦故:原來(lái)的。衣(yì,義):第一個(gè)“衣”字是穿的意思。⑧節(jié):使者所持的信物。⑨虎符:古代君王授予兵權(quán)或調(diào)遣軍隊(duì)的信物。一般多用銅制成虎形,中分為二,一半留在朝廷,一半交給受命的將軍。調(diào)兵時(shí)則須兩半虎符相合,君命方能生效。⑩通飲食者:給起義者供應(yīng)糧食的人。(11)渠率:通“渠帥”,首領(lǐng)。(12)阻山川:憑借山川險(xiǎn)阻抗擊官兵。(13)沈命法:隱藏亡命者而被論罪的法令。“沈”同“沉”。藏匿。命,亡命。(14)滿品:達(dá)到了規(guī)定的數(shù)量和程度。(15)主:主持其事的人。(16)發(fā):報(bào)告。(17)坐課:犯法被判刑。累:連累。府:郡府。(18)寖:同“浸”,更加。(19)文辭:此指虛假不實(shí)的文字材料。

自從王溫舒用嚴(yán)酷兇惡手段處理政事,其后郡守、都尉、諸侯和二千石的官員想要治理政事,他們的治理辦法,大都效法王溫舒,然而官吏和百姓越發(fā)輕易犯法,盜賊越來(lái)越多起來(lái)。南陽(yáng)有梅免、白政,楚地有殷中、杜少,齊地有徐勃,燕趙之間有堅(jiān)盧、范生之流。大的團(tuán)伙多達(dá)數(shù)千人,擅自稱王稱號(hào),攻打城邑,奪取武器庫(kù)中的兵器,釋放判死罪的犯人,捆縛侮辱郡太守、都尉,殺二千石的官員,發(fā)布檄文,催促各縣為他們所準(zhǔn)備糧食。小的團(tuán)伙有幾百人,搶劫鄉(xiāng)村的數(shù)也數(shù)不過(guò)來(lái)。于是天子開(kāi)始派御史中丞、丞相長(zhǎng)史督辦剿滅之事。但還是不能禁止,就派光祿大夫范昆、諸位輔都尉及原九卿張德等人,穿著繡衣,拿著符節(jié)和虎符,發(fā)兵攻擊,對(duì)于大的團(tuán)伙殺頭的竟多至一萬(wàn)多人,以及按法律殺死那些給作亂者送去飲食的人。誅連數(shù)郡、被殺的多達(dá)數(shù)千人。幾年后,才捕到他們的大首領(lǐng)。但是走散的士卒逃跑了,又聚集成黨,占據(jù)險(xiǎn)要的山川作亂,往往群居一處,對(duì)他們無(wú)可奈何。于是朝廷頒行“沈命法”,說(shuō)群盜產(chǎn)生而官吏沒(méi)有發(fā)覺(jué),或發(fā)覺(jué)卻沒(méi)有捕捉到規(guī)定的數(shù)額、有關(guān)的二千石以下至小的官員,凡主持此事的都要處死。這以后,小官員怕被誅殺,縱然有盜賊也不敢上報(bào),害怕捕不到,犯法被判刑又連累上級(jí)官府,上級(jí)官府也讓他們不要上報(bào)。所以盜賊更加多起來(lái),上下互相隱瞞,玩弄文辭,逃避法律制裁。

 

查看更多史記 列傳 文言文翻譯資料
隨機(jī)推薦