“說惶恐”,意謂論述抵抗失敗之事。
“零丁洋”,在今廣東省珠江口外。祥興元年(1278)十月,文天祥兵敗被俘。
“嘆零丁”,感嘆零丁孤苦。
“汗青”,史冊(cè)。古代用竹簡(jiǎn)紀(jì)事,先烤竹出汗,蒸發(fā)出水分,以便書寫,故名“汗青”。
師:談?wù)勗姷拇笠?p>生:我因精通經(jīng)書而被朝廷起用,從此辛苦從政,為國效力。戰(zhàn)爭(zhēng)烽火使社會(huì)荒涼衰落已有四個(gè)年頭。祖國的山河支離破碎,好像空中飄飛的柳絮,我自己的命運(yùn)也充滿坎坷,像暴雨拍打的浮萍。我曾在惶恐灘頭撤退,說起來還感到惶恐,而今在零丁洋里被俘,更感嘆孤苦無依。從古到今誰也難免一死,但我對(duì)國家的赤膽忠心會(huì)永遠(yuǎn)在史冊(cè)中放射光輝!
師:詩歌首聯(lián)寫了個(gè)人和國家的兩件大事:一是在他21歲時(shí),明經(jīng)人仕,因科舉而走入仕途;二是在國家危急存亡關(guān)頭,起兵勤王抗元。第二聯(lián)寫國家山河破碎,局勢(shì)危急,個(gè)人命運(yùn)也動(dòng)蕩不安,國家命運(yùn)和個(gè)人命運(yùn)緊密相連,歷經(jīng)艱辛?唷S谩帮L(fēng)飄絮”、“雨打萍”形象地描繪了國家和個(gè)人的悲慘遭遇,充滿了悲涼氣氛。這一聯(lián)對(duì)仗工整,比喻貼切,讀之愴然。第三聯(lián)上句追憶當(dāng)年兵敗福建時(shí),憂念國事的心情,下句寫目前不幸被俘的孤獨(dú)處境。詩歌很巧妙地借惶恐灘和零丁洋兩個(gè)地名,寫出了形勢(shì)的險(xiǎn)惡和境況的?。最后一聯(lián),直抒胸臆,表明自己以死明志的決心,是千古傳誦的名句。
全詩概括了作者一生的重大事件,熔敘事和抒情言志為一爐,慷慨悲涼,感人至深。
理解詩句中所涉及的歷史事件是個(gè)難點(diǎn)。
這首詩是文天祥的代表作之一。祥興元年(1278)十二月,文天祥兵敗被俘。第二年元月,元軍出珠江口,進(jìn)攻南宋最后據(jù)點(diǎn)崖山(在今廣東新會(huì)縣南海中),文天祥被押解同行,過零丁洋時(shí)寫了這首詩,決心以死殉國。當(dāng)時(shí),元軍統(tǒng)帥張弘范逼迫文天祥招降堅(jiān)守崖山的南宋將領(lǐng)張世杰,文天祥嚴(yán)正拒絕,說:“我自救父母不得,乃教人背父母,可乎?”并出示此詩以明心志,張弘范見詩中辭義堅(jiān)決,“但稱:‘好人!好詩!’竟不能逼”。
詩的開頭兩句回顧自己一生的主要經(jīng)歷。概括地說,是兩件大事。一是受到皇帝的選拔,經(jīng)過科舉考試進(jìn)入仕途。二是在元軍入侵、宋室危亡之際,響應(yīng)朝廷號(hào)召“勤王”,在德祐元年(1275)正月,以全部家