1章:漂亮得認不出來 | 2章:古金幣 | 3章:人人想要小寶寶 | 4章:翅膀 | 5章:沒有了翅膀 | 6章:城堡和吃不上飯 |
7章:圍城 | 8章:巨人羅伯特 | 9章:長大成人的小羊羔 | 10章:印第安人 | 11章:最后一個希望 | 譯者的話 |
“給你,”西里爾拿出進店前就準備好的一個金幣,盡量清清楚楚地說,“付你的面包錢!
畢爾先生抓過金幣,咬了咬它,的確是金的,就把它放進了口袋。
“你們走吧,”他說,板起了臉,冷冰冰的像一支歌里唱的那個人一樣。
“可是找頭!卑参鲖I說,她有個節(jié)約頭腦。
“找頭!”店老板說,“找你的頭!出去,我不叫警察來查你們的錢是從哪兒來的,你們可以認為這已經(jīng)是你們的造化了!”
在城堡公園里,這幾位“百萬富翁”啃完了他們那些小面包。雖然這些面包里軟軟的加倫子十分可口,像一種魔力那樣提高了孩子們的興致,然而想到要冒險到撒拉森人頭像客棧去找皮斯馬什先生打聽馬和馬車的事,那就連最大的膽也不寒而栗了。男孩們情愿放棄這個主意,然而簡向來樂觀,安西婭一般說來又十分固執(zhí),她們非去不可,他們也只好乖乖地照辦。
這一伙人這會兒已經(jīng)臟得無法形容,他們就這樣向撒拉森人頭像客棧走去。在格子花客棧已經(jīng)奏效的后院進攻法在這里再次嘗試。皮斯馬什先生正好在后院,羅伯特用這番話開始了他的交易——
“他們告訴我,說你有許多馬和馬車出售。”大家講定這回該由羅伯特當發(fā)言人,因為書里總是先生們而不是女士們買馬的,而在藍野豬客棧西里爾已經(jīng)干過一次。
“他們告訴你的話不假,年輕人,”皮斯馬什先生說。他個子瘦長,有一雙非常藍的眼睛、一張抿緊的嘴和兩片薄嘴唇。
“我們很想買些馬,謝謝你!绷_伯特彬彬有禮地說。
“我想你們可以做到。”
“你能給幾匹馬讓我們看看嗎,謝謝你!我們好挑一挑!
“你在開什么玩笑?”皮斯馬什先生問道,“是派你來送信的嗎?”
“我告訴你,”羅伯特說,“我們要買馬和馬車,有人告訴我們,說你靠得住和說話實在,但我斷定他是不是弄錯了!
“我的天!”皮斯馬什先生說,“要我把整個馬廄的馬趕出來供閣下大人你過目嗎?或者我該派人去問問主教,他是不是打算出讓一兩匹馬呢?”
“請吧,”羅伯特說,“如果不太麻煩的話。那你真是太好了!
皮斯馬什先生把雙手插進口袋,哈哈大笑,他們可不喜歡他的這副樣子。接著他叫道:“威廉!”
一個彎著腰的馬夫出現(xiàn)在馬廄門口。
“來吧,威廉,到這里來看看這位小公爵!他要把所有的馬全部買去?伤诖镆粋子兒也沒有,我可以保證!
威廉用輕蔑的眼光,有興趣地順著他主人伸出的大拇指看過來。
“真的?”他說。
可是羅伯特說話了,雖然兩個女孩都拉他的上衣,求他“走吧”。他說話了,非常生氣,他說:“我不是一個小公爵,我也從不裝作一個小公爵。至于子兒嘛,你把這個叫什么?”別人還沒來得及攔住他,他已經(jīng)掏出兩大把閃閃發(fā)光的金幣,捧起來給皮斯馬什先生看。
皮斯馬什先生真看了,還用拇指和一個手指頭夾起了一個金幣。他咬它,簡希望他會說:“我馬廄里最好的馬給你。”但是其他人心中更有數(shù)。然而對于就算最不抱希望的人來說,接下來仍然是當頭挨了一悶棍,因為他簡短地叫了一聲:“威廉,把院子門關(guān)上!
威廉咧嘴笑著,去關(guān)上院子門。
“再見,”羅伯特趕緊說,“不管你怎么說,我們現(xiàn)在不買你的馬了,我希望這對你是一個教訓(xùn)!彼呀(jīng)看見一個小邊門開著,一面說一面往那邊挪身子。但是皮斯馬什先生擋住了他的去路。
“別走得那么快,你這小廢物!”他說,“威廉,去叫警察!
威廉去了。孩子們擠在一塊兒,像是一群嚇壞了的小羊,皮斯馬什先生話不停口,一直說到警察到來。他話說了許許多多。在這許多話中,他說:“你們可是一群小壞蛋,對不對,竟拿你們這些金幣來引誘老實人!”
“這些金幣是我們的!蔽骼餇栍赂业卣f。
“噢,到底怎么回事,我們當然不知道,一點不知道……噢,不知道……當然不知道!還把小姑娘也拉扯進來。好吧……如果你們乖乖地上警察局去,我可以把小姑娘們放走!
“我們不要給放走,”簡一副英雄氣概地說,“我們不跟男孩分開。錢是我們的和他們的,你這壞老頭兒!