華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 閱讀世界 > 現(xiàn)代文閱讀 > 經(jīng)典名著

巴黎圣母院在線閱讀(二)

[移動(dòng)版] 作者:經(jīng)典名著

吉卜賽女郎的歌聲擾亂了格蘭古瓦的遐思,不過就像天鵝擾亂了平靜的水面。他傾聽著,心蕩神怡,忘卻了一切。好幾個(gè)鐘頭以來,這是他頭一回忘記了痛苦。

這種時(shí)刻卻太短暫了。

剛才打斷吉卜賽女郎跳舞的那個(gè)女人的聲音,又來打斷她的歌唱。

“地獄里的知了,還不給我住嘴?”她依然從廣場的那個(gè)陰暗角落里嚷道。

可憐的知了嘎然停止。格蘭古瓦連忙捂住耳朵。

“哦!該死的殘缺鋸子竟來鋸斷豎琴這是一句反襯。殘缺鋸子指隱修女年老缺牙的嘴巴,這里指她的聲音;豎琴(指古希臘的一種琴,也是十七世紀(jì)一種小提琴,琴名叫“里爾”,這里指吉卜賽女郎的歌聲)!”他嚷叫起來。

不過,其他的觀眾也像他一樣嘟噥著:“麻袋女見鬼去吧!”不止一個(gè)人這么說。這個(gè)隱身不見、叫人掃興的老妖婆,一再向吉卜賽女郎進(jìn)行侵犯,險(xiǎn)些兒要追悔莫及;假如不是此刻看見狂人教皇的游行隊(duì)伍走過來,分散了他們的注意力,那么老妖婆就要吃苦頭了。那游行隊(duì)伍走過了許多大街小巷,高舉著火把,吵吵鬧鬧,走進(jìn)了河灘廣場。

這支游行隊(duì)伍,看官已經(jīng)看到從司法宮出發(fā)的情景,一路走來,不斷擴(kuò)大,凡是巴黎街頭所有的賤民、無所事事的小偷、隨便碰到的流浪漢,都紛紛加了進(jìn)來,所以到達(dá)河灘時(shí),聲勢浩大,蔚為壯觀。

首先走來的是埃及(指吉卜賽人群體。各種爵位是這群體大小頭目自封的頭銜)。埃及大公騎馬走在最前頭,他手下的那些伯爵都步行,替他牽韁執(zhí)鐙;后面是男男女女埃及人,混亂不堪,肩上帶著他們亂嚷亂叫的小孩;所有的人、公爵、諸位伯爵、小老百姓,全都破衣爛衫,或是華麗俗氣的舊衣裳。然后是黑話王國,即法蘭西形形色色的盜賊,按品位的高低進(jìn)行排列,品位最低的排在最先。就這樣,四人一排,帶著他

們各自在這奇異團(tuán)體中所屬等級(jí)的不同標(biāo)志,浩浩蕩蕩行進(jìn)著,他們當(dāng)中大多數(shù)是殘疾人,跛腳的跛腳,斷膊的斷膊,有矮墩墩的,有冒充香客的,有夜盲的,還有瘋癲的,對(duì)眼的,賣假藥的,浪蕩的,平庸的,膽小的,病弱的,賣劣貨的,詭詐的,沒爹沒娘的專愛幫兇的,偽善的,諸如此類,即使荷馬在世也難以勝舉。在那班幫兇和偽善者的核心圈子中央,好不容易才識(shí)別出黑話王國的國王,那魁梧的丐幫大王,只見他蹲在由兩只大狗拉著的一輛小車?yán)铩:谠捦鯂暮竺媸羌永蹏?ldquo;加利利帝國”本是中世紀(jì)人們給審計(jì)院取的綽號(hào),這里借用來指法院

和審計(jì)院的小書記們)。這帝國的皇帝吉約姆·盧梭,穿著盡是葡萄酒跡的朱紅袍,威風(fēng)凜凜地走著,前面有相撲和跳祝捷舞的江湖藝人開路,周圍是皇帝的執(zhí)仗吏、幫親和審計(jì)院的小書記。壓陣的是司法宮小書記們,身著黑袍,拿著飾滿紙花的五月樹,奏著配得上巫魔夜會(huì)的樂曲,燃著芮色大蠟燭。

而在這人群的中心,狂人幫會(huì)的大臣們抬著一個(gè)擔(dān)架,上面點(diǎn)滿蠟燭,其數(shù)量之多連瘟疫流行時(shí)圣日芮維埃芙教堂的圣物盒擔(dān)架也不能比擬。就在這頂舁輿上,頂冠執(zhí)仗,身披大袍,光輝燦爛,端坐著新當(dāng)選的狂人教皇圣母院的敲鐘人、駝子卡齊莫多!

這隊(duì)稀奇古怪的游行行列,各部分有各自獨(dú)特的樂曲。埃及人起勁敲著非洲的木柝和手鼓。黑話幫的人向來不譜音律,也拉起弦琴,吹起牛角獵號(hào),彈起十二世紀(jì)的峨特手琴。加利利帝國也不見得高明多少,人們在其樂曲中尚依稀可辨音樂處于幼年時(shí)代所使用的某種簡陋的三弦提琴,樂音仍被禁錮在ré—la—mi這三個(gè)簡單的音符中。然而,集當(dāng)時(shí)音樂精華之大成,五花八門,競相紛呈,奏得最歡的是在狂人教皇的周圍:清一色的最高音三弦提琴、次高音三弦提琴、高音三弦提琴,外加笛子和銅管樂器。唉!看官當(dāng)然記得,這原來是格蘭古瓦的樂隊(duì)。

從司法宮到河灘廣場這一路上,卡齊莫多那張憂傷而丑惡的面孔,是如何達(dá)到得意洋洋、目空一切的那種容光煥發(fā)的頂點(diǎn),真是難以描述。這是他平生第一次嘗到自尊心的樂趣。在此以前,他嘗到過的只是由于地位低賤而處處遭受侮辱和蔑視,只是由于他的外表而遭受厭棄。因此,盡管耳聾,他一向覺得受到群眾憎恨因而也憎恨群眾,這時(shí)卻作為名副其實(shí)的教皇,慢慢品嘗著受群眾歡呼的滋味。縱然他的庶民是一堆瘋、癱者、盜賊、乞丐,那又何妨!反正他們永遠(yuǎn)是一群庶民,而他,永遠(yuǎn)是一位教皇。對(duì)于那陣陣含譏帶諷的掌聲,對(duì)于那種種叫人哭笑不得的尊敬,他倒看得很頂真,不過也還得說一句,這當(dāng)中也混雜著群眾對(duì)他確實(shí)有點(diǎn)畏懼。這是因?yàn)檫@個(gè)駝子身強(qiáng)體壯,因?yàn)檫@個(gè)瘸子靈活敏捷,還因?yàn)檫@個(gè)聾子心腸歹惡:這三種資質(zhì)把滑稽可笑沖淡了。

再說,這狂人新教皇自己也意識(shí)到他所體驗(yàn)到的感情,也意識(shí)到別人由他引起的情感,這倒是我們?nèi)f萬沒有想到的。寓居在這個(gè)殘缺軀殼里的靈魂,必然也有不完善和遲鈍之處。因此,他此時(shí)此刻的感受,對(duì)他來說,是極其含混、模糊、紊亂的。只是喜上心頭,躊躇滿志,那張陰郁而倒霉的臉孔才容光煥發(fā)了。

正當(dāng)卡齊莫多如癡似醉,得意洋洋經(jīng)過柱子閣時(shí),人群中猛然闖出一個(gè)人來,怒沖沖把他手中做為狂人教皇標(biāo)志的金色木頭權(quán)仗一把奪了過去,大家一看,無不大吃一驚,嚇壞了。

此人,這個(gè)膽大妄為的家伙,正是那個(gè)禿腦門、剛才混在看吉卜賽女郎跳舞的人群中間對(duì)可憐的少女惡言惡語進(jìn)行恫嚇的那個(gè)家伙。他穿的是教士衣裳。格蘭古瓦原先并沒有注意到他,此時(shí)看他從人群中沖出來,一下子就認(rèn)出他來了。格蘭古瓦不由驚叫起來,說道:“怪哉!這不正是赫爾墨斯①第二、我的老師堂·克洛德·弗羅洛副主教嗎!他要對(duì)這個(gè)獨(dú)眼龍丑八怪搞什么鬼把戲?這獨(dú)眼龍會(huì)把他生吞活剝的。”

果然一聲恐怖的叫喊聲騰空而起。可怕的卡齊莫多急忙跳下了擔(dān)架,把婦女們嚇得連忙移轉(zhuǎn)視線,不忍心看見副主教被撕成碎片。

①赫爾墨斯:古希臘神話中眾神的使者、商賈及行人的庇護(hù)神、地界和門戶的庇護(hù)者、畜牧之神、一切科學(xué)的發(fā)明者。又因其狡黠、機(jī)變,他被描述成詐騙者和偷竊者,并被視為世間騙子和盜賊的庇護(hù)神;他的形象在遠(yuǎn)古時(shí)期成為男性生殖器的象征,其風(fēng)流逸事,流傳甚多。這里,用赫爾墨斯來形容副主教,說明此人性格的復(fù)雜性。

查看更多巴黎圣母院 名著資料
欄目熱點(diǎn)
熱評(píng)資源