介詞“與”在文言中的用法
“與”和它的賓語一起用在動詞前作狀語。
1.表示施動者在發(fā)出動作行為是所涉及的對象。可譯為“和”“跟”“同”等。
例:今少卿乃教以推賢進(jìn)士,無乃與仆私心剌謬乎(《報(bào)任安書》)
按:現(xiàn)代漢語中“與”的賓語一般不能省略;但在古代漢語中,?墒÷,例:旦日,客從外來,與坐談(《鄒忌諷齊王納諫》)?梢岳斫鉃椤埃ㄠu忌)與(客)坐談”。
2.表示比較的對象。可譯為“跟……(相比)”“同……(相比)”等。
例:假令仆伏法受誅,若九牛亡一毛,與螻蟻何異(《報(bào)任安書》)
3.表示施動者發(fā)出動作以后所受益的對象。可譯為“為”“替”等。有時(shí)受益的對象可承上文而省略。
例:①陳涉少時(shí),嘗與人傭耕(《史記·陳涉世家》)
②與君歌一曲,請君為我傾耳聽。(李白《將進(jìn)酒》)
③去時(shí)里正與裹頭,歸來頭白還戍邊(杜甫《兵車行》)
4.表示施動者在發(fā)出動作行為時(shí)所伴隨的條件?勺g為“隨”,或仍作“與”。
例:故且從俗浮沉,與時(shí)俯仰,以通其狂惑(《報(bào)任安書》)
5.表示對賓語所表示人、事、物的處置或使令?勺g為“將”“把”“使”等。這種用法唐宋期間較多見,在現(xiàn)代漢語中已不見此種用法。
例:爭得大裘長萬丈,與君都蓋洛陽城(《白居易集·新制綾襖成》)
按:張相《詩詞曲語辭匯釋》:“君即指大裘,言將大裘覆蓋之也!