華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 初中文言文閱讀訓(xùn)練

畫蛇添足對照翻譯

[移動版] 作者:程泳淋

畫蛇添足對照翻譯

編者按:本文采用直譯法,對照原文逐字翻譯,理解方便。同時按句翻譯(句子太長的也有分割),便于學(xué)習(xí)對照。特別更正了部分網(wǎng)絡(luò)作品翻譯錯誤。當(dāng)然,由于我們水平有限,不能承諾絕對正確,如果你發(fā)現(xiàn)有錯漏之處,請留言指出,我們會在一個工作日內(nèi)更正。

楚有祠者,賜其舍人卮酒。

楚國有個主管祭祀的官員,賞給他的門客一壺酒(卮:古代一種盛酒器皿)。

舍人相謂曰:

門客們互相商量說:

“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。

“這壺酒大家都來喝則不夠,一個人喝則有余。

請畫地為蛇,先成者飲酒! 

讓咱們各自在地上比賽畫蛇,誰先畫好,誰就喝這壺酒!

一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:

其中一個人先把蛇畫好了,端起酒壺將要喝,就左手拿著酒壺,右手畫著蛇,說:

“我能為之足!”

“我可以再給它添上腳呢!”

未成,一人之蛇成,奪取卮曰:

可是沒等他把腳畫完,另一個人已把蛇畫成了。那人把壺?fù)屵^去,說:

“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。 

“蛇本來是沒有腳的,你怎么能給它添腳呢!”于是把壺中的酒喝了下去。

為蛇足者,終亡其酒。

  那個給蛇添腳的人,最后失掉了那壺酒。

畫蛇添足二則及練習(xí)   成語誤用之六——畫蛇添足 

查看更多翻譯資料
隨機(jī)推薦