歐陽炯《南鄉(xiāng)子·袖斂鮫綃》原詞、注釋、翻譯與賞析
【原詞】:
南鄉(xiāng)子
歐陽炯
袖斂鮫綃①,采香深洞笑相邀。
藤杖枝頭蘆酒滴②,鋪葵席,豆蔻花間趖晚日③。
【注釋】
①鮫(jiao)綃:薄綢名。傳說這種綃是為鮫人所織。
②"藤杖"二句:以藤所制手杖,懸著酒壺,酒溢出來了,將葵草所編之席鋪地而坐。
③"豆蔻"句:夕陽西下,散步于豆蔻花間。趖(suō):走,散步之意。
【翻譯】:
老人們挽起薄綢衣袖,到深泂里采香,碰到了就笑著互相邀請(qǐng)。
藤杖上的酒壺里的酒溢出來了,他們將葵席鋪地而坐,夕陽西下時(shí),一起散步于豆蔻花間。
【賞析】:
這首詞寫南方老人之樂。開頭二句寫他們挽袖采香,相逢于洞里,笑語相約。"藤杖"句從拄杖攜酒兩方面寫出了老人的特征和神情,恬然自樂。最后兩句寫他們酌酒于葵席之上,漫步于豆蔻之間,樂而忘歸。