毛澤東《憶秦娥·婁山關(guān)》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
憶秦娥·婁山關(guān)
毛澤東
西風(fēng)烈,長空雁叫霜晨月。霜晨月,馬蹄聲碎,喇叭聲咽。
雄關(guān)漫道真如鐵,而今邁步從頭越。從頭越,蒼山如海,殘陽如血。
【注釋】:
①憶秦娥:是詞牌名,源于李白的詞句“秦娥夢斷秦樓月”。雙調(diào),仄韻格,四十六字。該詞牌名的最早出李白《憶秦娥·簫聲咽》詞。此調(diào)別名甚多,計(jì)有《秦樓月》、《玉交枝》、《碧云深》、《雙荷葉》,而《秦樓月》則與《憶秦娥》同取詞中首句為之名。【2】
②西風(fēng)烈:列,凜烈、猛風(fēng);西風(fēng)勁厲。
③長空雁叫霜晨月:在霜晨殘?jiān)掠痴障,在煙霧茫茫的長空中,有飛雁在叫喚。這兩句是記拂曉情景,時婁山關(guān)戰(zhàn)斗已經(jīng)勝利結(jié)束。
④霜晨月:疊句,類似音律上的和聲,有連鎖作用,詳見詞牌憶秦娥。
⑤馬蹄聲碎:碎,碎雜,碎亂。
⑥喇叭聲咽:喇叭,一種管樂器,即軍號。咽,嗚咽、幽咽,聲音因阻塞而低沉。
⑦雄關(guān)漫道真如鐵:雄關(guān),雄壯的關(guān)隘,即指婁山關(guān)。漫道,徒然說,枉然說。人們徒然傳說婁山關(guān)堅(jiān)硬如鐵。
⑧而今邁步從頭越:邁步,跨步、大踏步。從頭越,即為頭越。張相《詩詞曲語詞匯釋》:“為頭,猶云從頭,或開始也!庇兄仡^再開始的意思。說的是從頭大踏步越過雄關(guān),卻隱約透露著當(dāng)時戰(zhàn)略任務(wù)受挫,要對長征計(jì)劃從頭再作部署,且有取得勝利的堅(jiān)定不移的信心。
⑨蒼山如海:青山起伏,像海的波濤。
⑩殘陽如血:夕陽鮮紅,像血的顏色。
【翻譯】:
凜冽的西風(fēng)正猛烈地吹著,
大雁鳴霜,曉月當(dāng)空。
曉月當(dāng)空,
馬蹄聲零碎而又紛雜,
軍號聲聲沉郁低回。
不要說群山起伏像鐵般難以逾越,
而今讓我們重振旗鼓向前。
重振旗鼓向前,
茫茫青山如大海,
夕陽光華赤如血。
【賞析】:
本詞寫于婁山關(guān)激戰(zhàn)之后,以婁山關(guān)之戰(zhàn)為題材,雖然寫的是翻越婁山關(guān)的行軍情景,寫的是勝利后的所見所聞所感,但運(yùn)用的是高度綜合法、側(cè)面描寫法,把兩天的戰(zhàn)斗歷程濃縮為一天,通過嚴(yán)肅、緊張的行軍氣氛,透露出激戰(zhàn)的先兆,通過猛烈的西風(fēng)聲、凄厲的雁叫聲、細(xì)碎急促的馬蹄聲和時斷時續(xù)、悲咽帶澀的喇叭聲,暗示戰(zhàn)斗緊張激烈,通過描寫海濤般起伏的蒼山、如鮮血般殷紅的殘陽,借以表現(xiàn)浴血奮戰(zhàn)、英勇犧牲的激戰(zhàn)情景。
這首詞是毛澤東所有詞作中較為出色的作品綜觀全詞,上闋寫景,下闋抒情,景中含情,情中又有景,情景一體,水乳交融,體現(xiàn)了毛澤東作為詩人的才情和技巧。其結(jié)構(gòu)的獨(dú)特之處還在于上闋沉郁,下闋激昂,上闋取冷色調(diào),下闋取暖色調(diào),色彩對比強(qiáng)烈,感情對比亦同樣強(qiáng)烈,上下闋的強(qiáng)烈對比,恰恰反映了作者的樂觀主義精神和作為一代偉大指揮若定的氣魄。此詞慷慨悲烈寫景狀物、抒發(fā)胸臆,堪當(dāng)精品。全詞只寫了中央紅軍的一次戰(zhàn)斗,卻是對紅軍長征這一重大歷史事件的真實(shí)折射。上下兩闋,通篇只有四十六個字篇幅雖短,但雄奇悲壯,氣勢如虹,寥寥數(shù)筆,“份量”很重,像一幅出自大師手筆的簡筆畫,筆簡而意無窮,勾勒出一幅雄渾壯闊的冬夜行軍圖,表現(xiàn)了作者面對失利和困難從容不迫的氣度和胸懷。
【閱讀訓(xùn)練】:
1.上闕從哪些角度來寫景?作者為我們描繪了一幅什么樣的畫面?(6分)
2.“雄關(guān)漫道真如鐵,而今邁步從頭越”表達(dá)了什么樣的感情?(5分)
【參考答案】:
1.從聽覺和視覺的角度寫景(2分)。
通過西風(fēng)、長空、鳴雁、霜花、晨月、馬蹄聲、喇叭聲等景物(2分),描繪了一幅凄冷、悲壯的畫面(2分)。
2.盡管關(guān)隘如鐵一樣堅(jiān)固,道路漫長而凄冷,但紅軍依然能夠戰(zhàn)勝這些困難,并且重新開始新的征程(3分),表現(xiàn)了紅軍不畏嚴(yán)寒,不怕困難的豪情壯志和革命樂觀主義精神(2分)。