華語網(wǎng)_語文知識(shí)_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 詩詞欣賞

陶淵明《歸園田居(其三)》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

[移動(dòng)版] 飄零書生604

陶淵明《歸園田居(其三)》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

說明:本文為華語網(wǎng)[thn21.com]飄零書生604老師整理的陶淵明《歸園田居(其三)》資料,僅供學(xué)習(xí)參考之用。

【原詩】:

歸園田居(其三)

陶淵明

種豆南山下,草盛豆苗稀。

晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

道狹草木長,夕露沾我衣。  

衣沾不足惜,但使愿無違。

【注釋】:

1.南山:指廬山。 

2.。合∩。 

3.興:起床。 

4.荒穢:形容詞作名詞,指豆苗里的雜草。穢:骯臟。這里指田中雜草 

5.荷鋤:扛著鋤頭。荷,扛著。 

6.晨興理荒穢:早晨起來到田里清除野草。 

7.狹:狹窄。 

8.草木長:草木叢生。長,生長 沾:(露水)打濕。 

9.足:值得。 

10.但:只. 

11.愿:指向往田園生活,“不為五斗米折腰”,不愿與世俗同流合污的意愿。 

12.但使愿無違:只要不違背自己的意愿就行了!∵`:違背。

【作者簡(jiǎn)介】:歷代名家評(píng)陶淵明   陶淵明簡(jiǎn)介   陶淵明的五次當(dāng)官經(jīng)歷 

【朗讀節(jié)奏劃分】:

歸園田居(其三)

陶淵明

種豆/南山/下,草盛/豆苗/稀。

晨興/理/荒穢,帶月/荷/鋤歸。

道狹/草木/長,夕露/沾/我衣。  

衣沾/不足/惜,但使/愿/無違。

【寫作背景】:

晉義熙二年,亦即淵明辭去彭澤令后的次年,詩人寫下了《歸園田居》五首著名詩篇.這是詩人辭舊我的別詞,迎新我的頌歌.它所反映的深刻思想變化,它所表現(xiàn)的精湛圓熟的藝術(shù)技巧,不僅為歷來研究陶淵明的學(xué)者所重視,也使廣大陶詩愛好者為之傾倒.

【翻譯】:

南山坡下有我的豆地,雜草叢生,豆苗長得很稀。

清晨我下地松土除草,星月下我扛著鋤頭回家歇息。 

草木覆蓋了狹窄的歸路,夜露打濕了我的粗布上衣。 

衣服濕了又有什么可惜,只求我那心愿至死不移。

【翻譯二】:

南山下有我種的豆地,雜草叢生而豆苗卻稀少。 

早晨起來到地里清除雜草,傍晚頂著月色扛著鋤頭回家。 

道路狹窄草木叢生,傍晚的露水沾濕了我的衣服。 

衣服沾濕了并沒有什么值得可惜的,只要不違背自己的意愿就行了。

【在線朗讀】:(打開頁面時(shí)自動(dòng)播放,按停止鍵或暫停鍵可停止播放)

【簡(jiǎn)析】:

這首詩用語十分平淡自然!胺N豆南山下”“夕露沾我衣”,樸素如隨口而出,不見絲毫修飾。這自然平淡的詩句融入全詩醇美的意境之中,則使口語上升為詩句,使口語的平淡和詩意的醇美和諧地統(tǒng)一起來,形成陶詩平淡醇美的藝術(shù)特色。

隨機(jī)推薦