華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學(xué)語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 詩詞欣賞

劉長卿《送靈澈上人》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

[移動(dòng)版] 飄零書生604

劉長卿《送靈澈上人》原文、注釋、翻譯、在線朗讀與賞析

說明:本文為華語網(wǎng)[thn21.com]飄零書生604老師整理的劉長卿《送靈澈上人》資料,僅供學(xué)習(xí)參考之用。

【原詩】:

送靈澈上人

唐·劉長卿 

蒼蒼竹林寺, 杳杳鐘聲晚。 

荷笠?guī)标枺?青山獨(dú)歸遠(yuǎn)。

【注釋】:

1.       蒼蒼:深青色。

2.     竹林寺:在現(xiàn)在江蘇丹徒南。

3.     杳杳(yǎo yǎo):深遠(yuǎn)的樣子。

4.     荷笠:背著斗笠。荷,背著。

【作者簡介】:

劉長卿(大約726~大約786)字文房。漢族,宣城(今屬安徽)人,郡望河間(今屬河北)。唐代著名詩人,擅五律,工五言。官至監(jiān)察御史。與詩仙李白交厚,有《唐劉隨州詩集》傳世,其詩五卷入《全唐詩》。

【朗讀節(jié)奏劃分】:

送靈澈上人

唐·劉長卿 

蒼蒼/竹林寺, 杳杳/鐘聲/晚。 

荷笠/帶/斜陽, 青山/獨(dú)/歸遠(yuǎn)。

【寫作背景】:

劉長卿和靈澈相遇又離別于潤州,大約在唐代宗大歷四、五年間(769—770)。劉長卿自從上元二年(761)從貶謫南巴(今廣東茂名南)歸來,一直失意待官,心情郁悶。靈澈此時(shí)詩名未著,云游江南,心情也不大得意,在潤州逗留后,將返回浙江。一個(gè)宦途失意客,一個(gè)方外歸山僧,在出世入世的問題上,可以殊途同歸,同有不遇的體驗(yàn),共懷淡泊的胸襟。這首小詩表現(xiàn)的就是這樣一種境界。

【翻譯】:

蒼翠山林中的竹林寺,遠(yuǎn)遠(yuǎn)傳來晚鐘的聲音。

我背著斗笠,披著夕陽的余輝,獨(dú)自向青山歸去。

【翻譯二】:

深青色的竹林寺中, 遠(yuǎn)遠(yuǎn)傳來晚鐘聲。  (靈澈上人)背后背著斗笠,披著夕陽, 向山中獨(dú)自歸去, 越走越遠(yuǎn)。

【在線朗讀】:(打開頁面時(shí)自動(dòng)播放,按停止鍵或暫停鍵可停止播放)

【簡析】:

前二句想望蒼蒼山林中的靈澈歸宿處,遠(yuǎn)遠(yuǎn)傳來寺院報(bào)時(shí)的鐘響,點(diǎn)明時(shí)已黃昏,仿佛催促靈澈歸山。后二句即寫靈澈辭別歸去情景。靈澈戴著斗笠,披帶夕陽余暉,獨(dú)自向青山走去,越來越遠(yuǎn)!扒嗌健奔磻(yīng)首句“蒼蒼竹林寺”,點(diǎn)出寺在山林!蔼(dú)歸遠(yuǎn)”顯出詩人佇立目送,依依不舍,結(jié)出別意。全詩表達(dá)了詩人對靈澈的深摯的情誼,也表現(xiàn)出靈澈歸山的清寂的風(fēng)度。送別往往黯然情傷,但這首送別詩卻有一種閑淡的意境。

隨機(jī)推薦