歐陽炯《南鄉(xiāng)子·二八花鈿》原詞、注釋、翻譯與賞析
【原詞】:
南鄉(xiāng)子
歐陽炯
二八花鈿①,胸前如雪臉如蓮。
耳墜金镮穿瑟瑟②,霞衣窄③,笑倚江頭招遠客。
【注釋】:
①二八花鈿:戴著花鈿的少女。 二八:十六歲。古常用“二八佳人”,即美麗的少女之意;ㄢ殻菏罪,此以首飾借代為戴首飾之人。
②瑟瑟sè:珠玉的一種。
③霞衣窄:彩衣苗條。
【翻譯】:
戴著花鈿的少女,胸前的肌膚像雪一般潔白,臉像蓮花一樣漂亮。
耳朵上面戴著珠玉和金環(huán),穿著彩色的衣服,苗條動人,笑著在江邊招徠遠方的來客。
【賞析】:
這首詞寫南方少女的美麗多情!靶σ薪^招遠客”一句,如見其人,如聞其聲,著筆樸質(zhì)自然。
《栩莊漫記》對歐陽炯的《南鄉(xiāng)子》八首作了一個總評曰:“《南鄉(xiāng)子》八首,多寫炎方風物,不知其以何因緣而注意及此?炯蜀人,豈曾南游耶?然其詞寫物真切,樸而不俚,一洗綺羅香澤之態(tài),而為寫景紀俗之詞,與李珣可謂笙罄同音者矣!钡拇_,在《花間集》中,這樣樸質(zhì)清新的風土人情詞作,是別具韻味的。