千軸不如一書(shū) 原文、翻譯及練習(xí)
原文:
柳開(kāi)①少好任氣②,大言凌物。應(yīng)舉③時(shí),以文章投主司④于簾⑤前,凡千軸⑥,載以獨(dú)輪車(chē)。引試⑦日,衣襕⑧自擁車(chē)入,欲以此駭眾取名。時(shí)張景⑨能文有名,唯袖一書(shū)簾前獻(xiàn)之。主司大稱(chēng)賞,擢景優(yōu)等。時(shí)人為之語(yǔ)曰:“柳開(kāi)千軸,不如張景一書(shū)!
(選自宋·沈括《夢(mèng)溪筆談》)
翻譯:
柳開(kāi)年輕時(shí)很任性氣盛,說(shuō)大話(huà)傲視他人。參加科舉考試時(shí),在考官辦公處的門(mén)前把文章投贈(zèng)給主考官,一共有一千軸,用獨(dú)輪車(chē)裝著。面試那天,(柳開(kāi))穿著圓領(lǐng)大袖外套親自圍裹著車(chē)進(jìn)入(考場(chǎng)),想要用這(方法)使其他人害怕來(lái)取得功名。當(dāng)時(shí)(有個(gè)人叫)張景很能寫(xiě)文章而且有名氣,(他)只袖藏了一篇文章在考官辦公處的門(mén)前進(jìn)獻(xiàn)了它(指張景的文章)。主考官非常稱(chēng)贊欣賞(張景的文章),提拔張景為優(yōu)等。當(dāng)時(shí)有人為了這件事說(shuō):“柳開(kāi)的一千軸書(shū)卷,比不上張景的一篇文章!
注釋?zhuān)?/STRONG>
柳開(kāi):北宋人。
任氣:任性氣盛。
應(yīng)舉:參加科舉考試。
主司:主考官。
簾:指主考官辦公的地方。
軸:古人將文章寫(xiě)在橫幅上,然后裱成卷軸。
引試:面試。
襕(1án):古代讀書(shū)人穿的圓領(lǐng)大袖外套。
張景:柳開(kāi)的學(xué)生。
練習(xí):
1.解釋?zhuān)荷賍_______凡________擢________
2.翻譯:唯袖一書(shū)簾前獻(xiàn)之________________
3. 理解:“千軸’’為什么不如“一書(shū)”,這中間存在一個(gè)什么問(wèn)題?__________
參考答案:
1.①年輕時(shí)②共③選拔 2.只用袖子