華語網(wǎng)_語文知識_初中語文_小學語文_教案試題_中考高考作文

首頁 > 文言專題 > 高中文言文閱讀訓練

孫侔字少述翻譯、閱讀訓練及答案

[移動版] 作者:雪園

孫侔字少述翻譯、閱讀訓練及答案

閱讀下面文言文,完成8~10題。

孫侔字少述,世吳興人。父及,仕至尚書都官員外郎。卒,侔方四歲,從其母胡氏家揚州,母親教之。侔雖幼,已能自傷其孤,悲泣力學,七歲能屬文。既長,讀書能得圣人深意,多所論撰。慶歷、皇祐間,與臨川王安石、南豐曾鞏,知名于江淮間。安石自序所謂“淮之南有賢人焉,曰少述,余得而友之”者也。侔內(nèi)行峭潔,少許可,不妄戲笑。所居人罕識其面,非其所善,造們弗見,雖鄰不與之通。其論曰:“文,氣也、君子之氣正,眾人之氣隨。行之于身而正者,然后為文,故必見諸行;行不正,則言無以信于世!惫寿爸妵绖藕喒,自成法度,如其為人。

嘗舉進士不中,母病且革,頗恨不及見其仕。侔嗚咽自誓床下,終身不求是仕進。葬其親蘇州之陽山,廬墓終喪。久之,親友勸復舉進士,皆不聽。

侔志節(jié)剛果,不為矯激奇詭之行,而氣貌足以動人,所至一坐為之凜然。視權(quán)幸與善宦者,意若奴隸之,以故不能者相與排毀之。侔聞,自持愈厲,不少降屈。

故相晏殊頗稱其才,知制誥唐詢、劉敞、錢公輔尤尊禮之。詢嘉佑中守蘇,表其孝行,賜素帛。又薦之曰:“履道而常其守,處賤而得其安!背閾P州,論其賢,以為孝弟,“求之朝廷,呂公著、王安石之流也”。詔以為試秘書郎、揚州州學教授。侔凡五辭,卒不赴。敞守永興,奏請侔安撫司,亦以病免。英宗即位,知制誥沈遘王陶薦侔及汝陰王回、常秩三人,又不赴。熙寧三年,翰林學士韓維復薦之,以為常州團練推官,又不受命。

侔初罷舉進士,窮無所歸,天章閣待制王鼎以女妻之,世多稱鼎為能好賢。侔貧,自奉儉約,家人化之,妻子相對蔬茹而已,閨門雍雍如也。

8、下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(  )

A. 余得而友之           友:以……為友

B. 眾人之氣隨           眾:很多

C. 頗恨不及見其仕       仕:做官

D. 侔初罷舉進士         初:當初

9、下列各組句子中,分別表明孫侔“不求仕進”和“志節(jié)剛果”的一組是(  )

A 所居人罕識其面               所至一坐為之凜然

B 論其賢,以為孝弟         自持愈厲,不少降屈

D 非其所善,造們弗見           視權(quán)幸與善宦者,意若奴隸之

C 又不受命                     侔凡五辭,卒不赴

     

10、下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是(  )

A.孫侔的父親雖然曾任高官,但很早就去世了。所以孫侔從小由母親養(yǎng)育教誨,而孫侔很懂事,能哀傷自己是個孤兒并努力學習。

B.孫侔七歲就能寫文章了,稍稍長大后,讀書能夠懂得圣人的深意。和王安石、曾鞏一起在江淮間出名,王安石還稱贊他的文章寫得好。

C.孫侔雖然被晏殊等人高度稱贊并多次舉薦,但因為母親臨終時他曾在母親床前發(fā)誓終身不求仕進,所以就屢屢推脫了對他的任命。

D.王鼎把女兒嫁給孫侔的行為受到世人的稱贊,孫侔的家庭雖然貧困,但妻子、兒女們的生活得很和睦,這從側(cè)面表現(xiàn)了孫侔的賢能。

11、把第Ⅰ卷文言文閱讀材料中劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)所居人罕識其面,非其所善,造們弗見,雖鄰不與之通。(5分)

譯文:________________________________

(2)視權(quán)幸與善宦者,意若奴隸之,以故不能者相與排毀之。

譯文:________________________________

孫侔字少述翻譯、閱讀訓練及答案

8、B(眾:一般!氨娙恕敝敢话闳耍

9、D(A項分別表明“志節(jié)剛果”和“賢”“孝弟”;B項都表明“志節(jié)剛果”;C項分別表明“志節(jié)剛果”和“不求仕進”)

10、B(王安石并沒有稱贊主人公文章寫得好,原文的意思只是稱贊他的賢能)

11、(1)跟他一起居住的人很少有人見到他,不是他認為好的人,即使登門造訪,他也不接見,即使離他很近的人,他也不與他們交往。

(2)看待那些權(quán)貴和善于做官的人,他內(nèi)心里就像對待奴隸一樣看待他們,因此無法跟他交往的人,就都一起排擠詆毀他。(“罕”“善”“鄰”“通”各1分,語意通暢1分)

文言文參考譯文:

孫侔的字叫“少述”,他的祖先世世代代都是吳興人。他的父親叫孫及,做官做到了尚書都官員外郎。父親去世時,孫侔才四歲,他就跟著母親到揚州安家,由母親來教育他。孫侔雖然年紀尚幼,但已經(jīng)能夠為自己是個孤兒而感到哀傷,并在悲痛的情形下努力學習,七歲時,他就能寫文章了。等到稍微長大以后,他在讀書的時候就能夠理解圣人的深刻用意了,還寫了很多文章。慶歷、皇祐年間,他與臨川人王安石、南風人曾鞏一起在江淮一帶出了名。王安石曾經(jīng)在自己的書序中這樣寫道:淮南有個賢能的人,叫孫少述,我幸而和他交往并交了朋友。孫侔性情剛直,品行高潔,他很少稱頌或贊揚他人,為人不茍言笑。跟他住在一處的人很少見到他,他認為不好的那些人,登門拜訪他他也不見,即使離他很近的人,他也不會跟這些人交往。他曾經(jīng)在文章中關(guān)于如何作文發(fā)過一段議論,他認為:“寫文章,關(guān)鍵在于氣。君子的氣直,而一般人的氣比較隨意。一個人自身行為端正,寫出的文章就必然能行之于世;反之,行為不端正,他的言論就不會被世人接受!闭驗槿绱耍瑢O侔的詩歌顯得嚴肅剛勁,簡約古樸,自成一格,就像他為人處世一樣。

孫侔曾經(jīng)考過進士,但沒有考中,而母親生病將要去世,沒看到孫侔做官,感到非常遺憾。孫侔嗚咽著跪在母親床前,他發(fā)誓終身不再求仕做官。母親去世后,他將母親埋葬在蘇州的陽山上,還在墳墓旁蓋房安居,一直到守喪結(jié)束。過了很久,親戚朋友勸他重新考取進士,但他一概不聽。

孫侔性情剛毅果斷,從來沒有過矯情過激或奇特詭譎的行為,但他的氣質(zhì)外貌足以打動別人,所到之地,滿座的人都因他而恭敬嚴肅起來。他看待權(quán)貴和那些會做官的人,內(nèi)心就像對待奴隸一樣看待他們,因此那些跟他沒有交往的人都一起排擠他詆毀他。孫侔聽到這些事情,就更加謹慎地保持自己的節(jié)操,并未因此而有所屈服和改變。

前任丞相晏殊對他的才能贊賞有加,知制誥唐詢、劉敞、錢公輔對他尤其尊重,并以禮相待。嘉佑年間,劉敞鎮(zhèn)守蘇州時,表彰過他的孝行,賜糧食絲綢給他,還向朝廷推薦他,認為他:“履行道義而堅持操守,身處貧賤而身心安泰!眲⒊ㄖ髡䲟P州期間,討論他的賢能,認為他能孝敬父母友愛兄長,并認為他“與朝廷官員相比,是呂公著、王安石一類的人才”。朝廷曾下詔任命他為試秘書郎、揚州州學教授。孫侔先后推辭了五次,最終沒有赴任。劉敞鎮(zhèn)守永興縣期間,曾上奏朝廷,讓孫侔在安撫司任職,他也因為生病而推辭掉了。宋英宗即位,知制誥沈遘、王陶也曾推薦孫侔和汝陰人王回、常秩三人,他又沒有赴任。熙寧三年,翰林學士韓維再次推薦他,讓他做常州團練推官,他又沒有接受任命。

孫侔當初沒有考中進士,后來陷于困厄之境,沒有安身之處。再后來,天章閣待制王鼎把自己的女兒嫁給了他,世人都稱贊王鼎能夠尊重賢能之人。孫侔家里很貧困,自己帶頭奉行節(jié)約之道,家人也受到他的感化,妻子兒女只是吃些簡單的蔬菜而已,但是一家人生活在一起卻和和睦睦。

隨機推薦