華語網 > 文言專題 > 文言經典 > 正文

光武帝臨淄勞耿弇

光武帝臨淄勞耿弇

車駕至臨溜自勞軍,群臣大會。帝謂弇曰:“昔韓信破歷下以開基②,今將軍攻祝阿以發(fā)跡③,此皆齊之西界④,功足相方。而韓信襲擊已降⑤,將軍獨拔勍敵⑥,其功乃難于信也。又田橫烹酈生⑦,及田橫降,高帝詔衛(wèi)尉⑧,不聽為仇。張步前亦殺伏隆,若步來歸命,吾當詔大司徒釋其怨⑨。又事尤相類也。將軍前在南陽,建此大策⑩,常以為落落難合,有志者事竟成也!

注釋

①光武帝:即漢光武劉秀。公元25——57年在位。臨淄:原春秋戰(zhàn)國時齊國的都城。在今山東省臨淄縣。耿弇(yǎn):扶風茂陵(今陜西興平)人,字伯昭。劉秀即位后,任建威大將軍,封好畤侯。

②韓信破歷下:漢高帝三年,韓信襲擊歷下軍,平定臨淄。歷下,今山東歷城縣。

③祝阿:地名,故地在今山東長清縣。光武帝建城五年春,張步屯軍祝阿,耿弇率兵討伐,大破張步。后兩軍又戰(zhàn)于臨淄,耿弇攻臨淄。這時光武帝車駕到臨淄,親自勞軍。

④西界:歷下、祝阿都是古時齊、魯的分界,在齊國的西部。

⑤秦末,田儋自立為齊王,割據舊齊地。后田儋子田橫,立兄田勞子廣為齊王,自己為相。漢王齊邦派酈生去齊勸降,田橫接受,解除歷下軍。韓信便趁其不備襲擊。

⑥勍(qing)敵:即勁敵。實力強大的敵人。

⑦田橫烹酈生:當韓信襲歷下時,田橫以為酈生出賣了自己,便將酈生烹殺。酈生,即酈食其。

⑧衛(wèi)尉:即酈商。陳留高陽鄉(xiāng)(今河南杞縣)人。酈食其的弟弟,劉邦即帝位后封信成侯。

⑨“張步”三句:光武帝派光祿大夫伏隆拜張步為東海太守。劉永也遣使立張步為齊王,張步接受劉永的封號,殺了伏隆。大司徒,伏隆的父親伏湛。

⑩“將軍”二句:耿弇在南陽跟從劉秀,自請北收上谷兵,平定漁陽的彭寵,涿郡的張豐,東攻張步,平定齊地。當時,劉秀同意了他的策略。

翻譯

光武帝來到臨淄,親自慰勞軍隊,群臣都在這里集會。光武帝對耿弇說:“過去韓信擊破歷下而開創(chuàng)漢朝的基業(yè),而今將軍你攻克祝阿而由此發(fā)跡。這兩個地方都是齊國的西部地界,因此你的功勞是足以和韓信相比的。然而韓信襲擊的是已經降服的對手,而將軍你卻是獨立戰(zhàn)勝強勁的敵人,取得的功勞要比韓信困難。另外,當初田橫烹殺了酈食其,到田橫投降的時候,高帝下詔給衛(wèi)尉酈商,不允許他與田橫為仇。張步以前也殺了伏隆,如果張步來歸降聽命,我也要詔告大司徒伏湛,解除他和張步的冤仇,這兩件事又更加相似。將軍你以前在南陽的時候,就提出這項重大的計策,我曾經以為這事無人理解難以實現,如今看來,真是有志者事竟成!”

解析

本文寫光武帝劉秀表彰大將軍耿弇的一段話。他先表彰耿弇的功勞,以淮陰侯韓信作襯托;再用“有志者事竟成”激勵之,勝過大篇筆墨。

點此選購正版圖書】   上一篇:誡兄子嚴敦書原文、注釋、翻譯與賞析

下一篇:報孫會宗書原文、注釋、翻譯與賞析

請你點此糾錯或發(fā)表評論 文章錄入:09ping    責任編輯:Gaoge
隨機推薦