鍚嶈憲闃呰 | 绐楄竟鐨勫皬璞嗚眴鍦ㄧ嚎闃呰 | 銆婂彶璁般€嬪湪绾块槄璇讳笌缈昏瘧 | 鑰佷汉涓庢捣鍦ㄧ嚎闃呰 | 涓€冩暎鏂囬槄璇婚闆嗕笅杞� | 涓€冭鏂囪瘯鍗蜂笅杞� |
銆婃湞鑺卞鎷俱€嬪湪绾块槄璇� | 娴峰簳涓や竾閲屽湪绾块槄璇� | 銆婇亾寰风粡銆嬪湪绾块槄璇� | 鏈辫嚜娓呮暎鏂囬泦 | 2024涓€冧富棰橀槄璇�41鍒� | 涓€冭鏂囧垎绫绘眹缂栦笅杞� |
編者按:課文范文網(wǎng)絡(luò)收錄不少,但錯(cuò)誤太多,為讓大家放心閱讀,華語(yǔ)網(wǎng) 組織編輯部人員進(jìn)行了認(rèn)真核對(duì)。
為了下一位閱讀者更放心,如你閱讀中發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤,請(qǐng)留言指出,我們會(huì)即時(shí)更正。
公爵、眾紳士、安東尼奧、巴薩尼奧、葛萊西安諾、薩拉里諾、薩萊尼奧及余人等同上。
公 爵 安東尼奧有沒有來(lái)?
安東尼奧 有,殿下。
公 爵 我很為你不快樂;你是來(lái)跟一個(gè)心如鐵石的對(duì)手當(dāng)庭質(zhì)對(duì),一個(gè)不懂得憐憫、沒有一絲慈悲心的不近人情的惡漢。
安東尼奧 聽說(shuō)殿下曾經(jīng)用盡力量勸他不要過(guò)為已甚,可是他一味堅(jiān)執(zhí),不肯略作讓步。既然沒有合法的手段可以使我脫離他的怨毒的掌握,我只有用默忍迎受他的憤怒,安心等待著他的殘暴的處置。
公 爵 來(lái)人,傳那猶太人到庭。
薩拉里諾 他在門口等著;他來(lái)了,殿下。
夏洛克上。
公 爵 大家讓開些,讓他站在我的面前。夏洛克,人家都以為--我也是這樣想--你不過(guò)故意裝出這一副兇惡的姿態(tài),到了最后關(guān)頭,就會(huì)顯出你的仁慈惻隱來(lái),比你現(xiàn)在這種表面上的殘酷更加出人意料;現(xiàn)在你雖然堅(jiān)持著照約處罰,一定要從這個(gè)不幸的商人身上割下一磅肉來(lái),到了那時(shí)候,你不但愿意放棄這一種處罰,而且因?yàn)槭艿搅夹纳系母袆?dòng),說(shuō)不定還會(huì)豁免他一部分的欠款。你看他最近接連遭逢的巨大損失,足以使無(wú)論怎樣富有的商人傾家蕩產(chǎn),即使鐵石一樣的心腸,從來(lái)不知道人類同情的野蠻人,也不能不對(duì)他的境遇發(fā)生憐憫。猶太人,我們都在等候你一句溫和的回答。
夏 洛 克 我的意思已經(jīng)向殿下告稟過(guò)了;我也已經(jīng)指著我們的圣安息日起誓,一定要照約執(zhí)行處罰;要是殿下不準(zhǔn)許我的請(qǐng)求,那就是蔑視憲章,我要到京城里去上告,要求撤銷貴邦的特權(quán)。您要是問我為什么不愿接受三千塊錢,寧愿拿一塊腐爛的臭肉,那我可沒有什么理由可以回答您,我只能說(shuō)我歡喜這樣,這是不是一個(gè)回答?要是我的屋子里有了耗子,我高興出一萬(wàn)塊錢叫人把它們趕掉,誰(shuí)管得了我?這不是回答了您嗎?有的人不愛看張開嘴的豬,有的人瞧見一頭貓就要發(fā)脾氣,還有人聽見人家吹風(fēng)笛的聲音,就忍不住要小便;因?yàn)橐粋€(gè)人的感情完全受著喜惡的支配,誰(shuí)也做不了自己的主。現(xiàn)在我就這樣回答您:為什么有人受不住一頭張開嘴的豬,有人受不住一頭有益無(wú)害的貓,還有人受不住咿咿唔唔的風(fēng)笛的聲音,這些都是毫無(wú)充分的理由的,只是因?yàn)樘焐鸟毙�,使他們一受到刺激,就�?huì)情不自禁地現(xiàn)出丑相來(lái);所以我不能舉什么理由,也不愿舉什么理由,除了因?yàn)槲覍?duì)于安東尼奧抱著久積的仇恨和深刻的反感,所以才會(huì)向他進(jìn)行這一場(chǎng)對(duì)于我自己并沒有好處的訴訟�,F(xiàn)在您不是已經(jīng)得到我的回答了嗎?
巴薩尼奧 你這冷酷無(wú)情的家伙,這樣的回答可不能作為你的殘忍的辯解。
夏 洛克 我的回答本來(lái)不是為了討你的歡喜。
巴薩尼奧 難道人們對(duì)于他們所不喜歡的東西,都一定要置之死地嗎?
夏 洛克 哪一個(gè)人會(huì)恨他所不愿意殺死的東西?
巴薩尼奧 初次的冒犯,不應(yīng)該就引為仇恨。
夏 洛克 什么!你愿意給毒蛇咬兩次嗎?
安東尼奧 請(qǐng)你想一想,你現(xiàn)在跟這個(gè)猶太人講理,就像站在海灘上,叫那大海的怒濤減低它的奔騰的威力,責(zé)問豺狼為什么害母羊?yàn)榱耸ニ母嵫蚨�,或是叫那山上的松柏,在受到天風(fēng)吹拂的時(shí)候,不要搖頭擺腦,發(fā)出謖謖的聲音。要是你能夠叫這個(gè)猶太人的心變軟--世上還有什么東西比它更硬呢?--那么還有什么難事不可以做到?所以我請(qǐng)你不用再跟他商量什么條件,也不用替我想什么辦法,讓我爽爽快快受到判決,滿足這猶太人的心愿吧。
巴薩尼奧 借了你三千塊錢,現(xiàn)在拿六千塊錢還你好不好?
夏 洛克 即使這六千塊錢中間的每一塊錢都可以分做六份,每一份都可以變成一塊錢,我也不要它們;我只要照約處罰。
公 爵 你這樣一點(diǎn)沒有慈悲之心,將來(lái)怎么能夠希望人家對(duì)你慈悲呢?
夏 洛克 我又不干錯(cuò)事,怕什么刑罰?你們買了許多奴隸,把他們當(dāng)作驢狗騾馬一樣看待,叫他們做種種卑賤的工作,因?yàn)樗麄兪悄銈兂鲥X買來(lái)的。我可不可以對(duì)你們說(shuō),讓他們自由,叫他們跟你們的子女結(jié)婚?為什么他們要在重?fù)?dān)之下流著血汗?讓他們的床鋪得跟你們的床同樣柔軟,讓他們的舌頭也嘗嘗你們所吃的東西吧,你們會(huì)回答說(shuō):"這些奴隸是我們所有的。"所以我也可以回答你們:我向他要求的這一磅肉,是我出了很大的代價(jià)買來(lái)的;它是屬于我的,我一定要把它拿到手里。您要是拒絕了我,那么你們的法律去見鬼吧!威尼斯城的法令等于一紙空文。我現(xiàn)在等候著判決,請(qǐng)快些回答我,我可不可以拿到這一磅肉?
公 爵 我已經(jīng)差人去請(qǐng)培拉里奧,一位有學(xué)問的博士,來(lái)替我們審判這件案子;要是他今天不來(lái),我可以有權(quán)宣布延期判決。
薩拉里諾 殿下,外面有一個(gè)使者剛從帕度亞來(lái),帶著這位博士的書信,等候著殿下的召喚。
公 爵 把信拿來(lái)給我;叫那使者進(jìn)來(lái)。
巴薩尼奧 高興起來(lái)吧,安東尼奧!喂,老兄,不要灰心!這猶太人可以把我的肉、我的血、我的骨頭、我的一切都拿去,可是我決不讓你為了我的緣故流一滴血。
安東尼奧 我是羊群里一頭不中用的病羊,死是我的應(yīng)分;最軟弱的果子最先落到地上,讓我也就這樣結(jié)束了我的一生吧。巴薩尼奧,我只要你活下去,將來(lái)替我寫一篇墓志銘,那你就是做了再好不過(guò)的事。