22.(50分)參考
中考作文評分標(biāo)準(zhǔn)。
課外文言文參考譯文:
在亭子里能看到長江南北上百里、東西三十里。波濤洶涌,風(fēng)云變化不定。在白天,船只在亭前來往出沒;在夜間,魚龍在亭下的江水中悲聲長嘯。景物變化很快,使人驚心動魄,不能長久地欣賞。能夠在幾案旁邊欣賞這些景色,抬起眼來就足夠看了。向西眺望武昌的群山,(只見)山脈蜿蜒起伏,草木成行成列,煙消云散,陽光普照,捕魚、打柴的村民的房舍,都可以一一指點。這就是把亭子稱為“快哉”的原因。到了長江岸邊古城的廢墟,是曹操、孫權(quán)傲視群雄的地方,是周瑜、陸遜馳騁戰(zhàn)場的地方,那些流傳下來的風(fēng)范和事跡,也足夠讓世俗之人稱快。
4/4 首頁 上一頁 2 3 4