短文兩篇《黃鶴樓》《于園》蘇教版七年級下冊語文課文原文
說明:本文未經(jīng)二次審核,發(fā)現(xiàn)錯誤請在評論中指出,我們將即時更正,謝謝。
《黃鶴樓》
州城西南隅,有黃鶴樓者!秷D經(jīng)》云:“費祎登仙,嘗駕黃鶴返憩于此,遂以名樓!笔铝小渡裣伞分畟鳎E存《述異》之志,觀其聳構(gòu)巍峨,高標巃嵸,上倚河漢,下臨江流;重檐翼館,四闥霞敞;坐窺井邑,俯拍云煙:亦荊吳形勝之最也。何必瀨鄉(xiāng)九柱,東陽八詠,乃可賞觀時物,會集靈仙者哉!
《于園》
于園在瓜州步五里鋪,富人于五所園也。非顯者刺,則門鑰不得出。葆生叔同知瓜洲,攜余往,主人處處款之。
園中無他奇,奇在磊石。前堂石坡高二丈,上植果子松數(shù)棵,緣坡植牡丹、芍藥,人不得上,以實奇。后廳臨大池,池中奇峰絕壑,陡上陡下,人走池底,仰視蓮花反在天上,以空奇。臥房檻外,一壑旋下如螺螄纏,以幽陰深邃奇。再后一水閣,長如艇子,跨小河,四圍灌木蒙叢,禽烏啾唧,如深山茂林。坐其中,頹然碧窈。
瓜洲諸園亭,俱以假山顯,胎千石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人,至于園可無憾矣。
于園在瓜州停船的地方,地名叫五里鋪,是名叫于五的富人所建筑的園林。不是有地位的人投下名帖,這座園子門上的鑰匙是不會拿出來打開門鎖開門迎客的。葆生的叔父在瓜洲任同知,帶我前往于園,于園主人處處殷勤地招待我們。
這座園子里沒有其他奇特的地方,奇就奇在用石塊堆砌的假山。堂屋前面有用石塊壘成的斜坡,斜坡高兩丈,上面栽種了幾棵果子松,沿坡栽種了牡丹、芍藥,人不能夠到上面去,這里因為沒有空隙滿滿當當而奇特。后面的廳堂臨近大池塘,池塘里有奇特的山峰和極陡峭的溝壑,直上直下,人們行走在池塘的底部,抬頭仰望池塘中的蓮花反而好像在天上,這里因為空曠而奇特。臥房的欄桿外面,有—條山溝盤旋而下,好像螺螄回旋形貝殼,這里因為陰暗深遠而奇特。再向后,有一座水閣,長長的,形狀像小船。這座閣子橫跨在小河上,閣子的四周,矮小的灌木覆蓋叢生,鳥兒在這里嘰嘰喳喳,好像在深山密林之中,人們坐在閣子里,這里的境界給人舒坦、碧綠、幽深之感。
瓜洲的許多園林亭榭,都是憑借假山而有名聲。這些假山在自然山石中懷胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精細構(gòu)思中誕生,這樣的假山石安置園林之中就不會使人不滿意了。