大家盼望已久的決戰(zhàn)的日子最后終于來了。這一天風(fēng)暴襲擊了薔薇谷,大樹被吹彎被折斷。但是這不是奧爾瓦說的這種風(fēng)暴。他說:“自由的風(fēng)暴一定要到來,它將消滅壓迫者,就像樹被折斷被吹倒一樣。它將以雷霆萬鈞之勢(shì)橫掃奴隸枷鎖,使我們最終重新獲得自由!”
他是在馬迪亞斯的廚房里說這番話的。人們偷偷地到那里,看望他,聽他講話。啊,他們希望看一看他和約拿旦。
“你們兩位是我們的安慰,我們的希望,你們是我們的一切!彼麄冋f。他們?cè)谕砩贤低祦淼今R迪亞斯莊園,盡管他們知道這有多么危險(xiǎn)。
“因?yàn)樗麄兿肼犚宦犠杂啥窢?zhēng)風(fēng)暴,就像孩子想聽童話一樣!瘪R迪亞斯說。他們腦海里想的和心里盼望的唯一的事情就是決戰(zhàn)的日子。因?yàn)閵W爾瓦逃出來以后,滕格爾比過去更加殘暴。他每一天都想出折磨和懲罰薔薇谷的新花樣,因此他們也比任何時(shí)候都更加仇恨他,山谷里人們制造的武器也越來越多。
有越來越多的來自櫻桃谷的自由戰(zhàn)士前來援助。索菲婭和胡伯特在地處深山老林的艾爾弗利達(dá)家里建立了一個(gè)軍事營(yíng)地。有時(shí)候索菲婭夜里通過地道來馬迪亞斯家的廚房,她、奧爾瓦和約拿旦在那里制定作戰(zhàn)計(jì)劃。
我躺在床上聽他們討論,因?yàn)槲椰F(xiàn)在在馬迪亞斯家的廚房的沙發(fā)上有了床位,奧爾瓦也有了秘密房間。而每一次索菲婭來,她都要說:“那是我的救命恩人!我沒有忘記感謝你吧,卡爾!”
這時(shí)候奧爾瓦總是說我是薔薇谷的英雄,但是我會(huì)想起激流中的尤西,每當(dāng)這個(gè)時(shí)候我也很傷心。
索菲婭還負(fù)責(zé)向薔薇谷運(yùn)送面包。人們帶著面包從櫻桃谷出發(fā),越過崇山竣嶺,通過秘密地道,來到馬迪亞斯莊園,然后馬迪亞斯背著面包到各個(gè)莊園里秘密分發(fā)。我過去不知道,人們?yōu)榈玫揭稽c(diǎn)兒面包也會(huì)欣喜若狂。現(xiàn)在我親眼看見了,因?yàn)槲液婉R迪亞斯一塊兒去的。我看到山谷的人們?cè)趺礃优d致勃勃地聽他們講即將到來的決戰(zhàn)的日子。
我自己對(duì)這一天有些焦慮,但是最后我也開始盼望這一天早點(diǎn)兒到來。因?yàn)樵谀抢锔傻纫沧屓擞X得難以忍受。約拿旦說等也有危險(xiǎn)。
“人們不可能長(zhǎng)時(shí)間保密,”他對(duì)奧爾瓦說,“我們的自由夢(mèng)想很容易被粉碎!
他說的當(dāng)然有道理。只需要一個(gè)滕格爾士兵找到地道或者在進(jìn)行新的搜查,從密室里發(fā)現(xiàn)約拿旦和奧爾瓦就夠了。我一想到這一點(diǎn)就打寒戰(zhàn)。
但是滕格爾的士兵肯定不是瞎子就是啞巴,不然他們會(huì)發(fā)現(xiàn)蛛絲馬跡。
如果他們不是一無所知的話,他們肯定會(huì)聽到很快就會(huì)震撼整個(gè)薔薇谷的自由風(fēng)暴已經(jīng)開始發(fā)出悶悶的雷聲。但是他們一點(diǎn)兒也沒有發(fā)現(xiàn)。
決戰(zhàn)前夕我躺在沙發(fā)上無法入睡,一方面是因?yàn)橥饷鎼瀽灥睦茁,另一方面是因(yàn)椴话驳那榫w。第二天黎明戰(zhàn)斗就要打響,這一點(diǎn)已經(jīng)定下來。奧爾瓦、約拿旦和索菲婭坐在桌子旁邊談?wù)撝耸,我躺在沙發(fā)上聽。奧爾瓦講得最多。他講呀、講呀,他的眼睛里燃燒著激情,他比任何人都更加渴望黎明的到來。根據(jù)他們的談話,我知道戰(zhàn)斗將這樣進(jìn)行。人們將首先消滅圍墻大門和河邊大門的守?cái),以便為索菲婭和胡伯特打開大門。他們將率領(lǐng)各路人馬沖近來,索菲婭通過圍墻大門,胡伯特通過河邊大門。
“然后我們同生或者同死!眾W爾瓦說。
“必須神速,”他說,“在滕格爾帶著卡特拉趕到之前,一定要把薔薇谷從滕格爾的士兵手里解放出來,然后關(guān)上大門,因?yàn)闆]有任何武器可以對(duì)付卡特拉。只有通過餓死的辦法戰(zhàn)勝它。”
“不管是長(zhǎng)矛是弓箭或者寶劍都奈何不得它,”他說,“而他身上的一點(diǎn)兒火焰就足以使任何人癱瘓或死亡!
“但是如果滕格爾帶著卡特拉呆在自己的山里,解放薔薇谷又有什么用呢?”我問,“他可以借助卡特拉再次征服你們,就像第一次一樣。”
“他已經(jīng)修了一道圍墻保護(hù)我們,不要忘記這一點(diǎn),”奧爾瓦說,“圍墻可以擋住怪物!滕格爾還挺夠朋友!
奧爾瓦說,此外我也不必再害怕滕格爾啦。當(dāng)晚他、約拿旦、索菲婭和其他很多人將潛入滕格爾城堡,在他知道薔薇谷舉行起義之前,號(hào)召他的衛(wèi)兵殺死他。然后就讓卡特拉呆在自己的洞里,直到他變得虛弱、饑餓,最后人們把它打死。
“用其他的辦法都無法消滅這個(gè)怪物!眾W爾瓦說。
然后他們又講到怎么樣神速地從滕格爾士兵的手中解放薔薇谷的問題,這時(shí)候約拿旦說:“解放,你的意思是殺死他們?”
“對(duì),除此之外我還能有別的意思嗎?”奧爾瓦說。
“不過我不能殺任何人,”約拿旦說,“這你是知道的,奧爾瓦!
“關(guān)系到你的生命時(shí)也不殺?”奧爾瓦問。
“不殺,即使那樣也不!奔s拿旦說。
奧爾瓦不能理解,甚至馬迪亞斯也不理解。
“如果大家都像你一樣,”奧爾瓦說,“那么罪惡就將永生永世進(jìn)行統(tǒng)治!”但是這時(shí)候我說,如果大家都像約拿旦,也就沒有什么罪惡啦。
然后我整整一個(gè)晚上沒再講一句話。除了馬迪亞斯進(jìn)來拍我睡覺時(shí)以外。這時(shí)候我對(duì)他小聲說:“我害怕,馬迪亞斯!”
馬迪亞斯撫摸著我說:“我也害怕!”
但是約拿旦還是答應(yīng)了奧爾瓦的要求,他將騎在馬上揮舞戰(zhàn)旗,鼓舞其他人去做他不能或者不愿意做的事情。
“薔薇谷的人民一定要看到你,”奧爾瓦說,“他們一定要看到你和我,我們兩個(gè)!
這時(shí)候約拿旦說:“好,如果我一定要這樣做,我只好聽命啦!
但是我借助廚房里唯一點(diǎn)燃的一盞燈的燈光看到他的臉是多么蒼白。
當(dāng)我們從卡特拉山洞回來的時(shí)候,我們只得將格里姆和福亞拉爾寄養(yǎng)在森林里的艾爾弗利達(dá)家里。但是決戰(zhàn)那天索菲婭將帶著它們從大門沖進(jìn)去。這件事就這么決定了。
我做什么也已經(jīng)定下來。我什么都不做,只是等著一切都過去。這是約拿旦說的。我將孤零零地坐在廚房里等。
那一夜誰也沒睡多會(huì)兒。
啊,早晨和決戰(zhàn)的一天來啦,哎呀,整個(gè)一天我的心都很沉痛!我看到鮮血四濺,聽到凄慘的叫聲,因?yàn)樗麄兙驮隈R迪亞斯莊園外邊的草地上廝殺。我看到約拿旦在那里四處奔馳,風(fēng)暴撕著他的頭發(fā)。他的周圍刀光劍影、飛箭如雨,喊叫聲連成一片。我對(duì)福亞拉爾說,如果約拿旦死了,我也不想活啦。
啊,我把福亞拉爾留在廚房里。我不愿意讓任何人知道,但是我一定要把它留在我的身邊。我不能孤身一人呆在那里,那樣不行。福亞拉爾也通過窗子看著外邊草地上發(fā)生的一切。這時(shí)候它嘶叫起來。我不知道它是想出去和格里姆在一起呢,還是像我一樣害怕啦。
害怕,我害怕……怕,害怕!
我看見維德爾倒在索菲婭的長(zhǎng)矛下,卡德爾死在奧爾瓦的寶劍下,都迪克和很多其他人都倒下去了,他們東倒西歪。約拿旦有時(shí)候就在他們當(dāng)中奔馳,風(fēng)暴撕著他的頭發(fā),他的臉變得越來越蒼白,我的心變得越來越沉重。
戰(zhàn)斗結(jié)束了!
這一天薔薇谷充滿喊叫聲,但是沒有相同的。
在酣戰(zhàn)中通過風(fēng)暴傳來了號(hào)角,有人喊道:“卡特拉來啦!”
然后傳來吼叫聲——大家都熟悉的卡特拉饑餓的叫聲。這時(shí)候長(zhǎng)矛放下了,寶劍、弓箭和其他武器也都不動(dòng)了,因?yàn)樗麄冎肋@些東西都無濟(jì)于事了。整個(gè)山谷人們只能聽到風(fēng)暴的吼聲,滕格爾的號(hào)角聲和卡特拉的叫聲?ㄌ乩瓏姵龅幕鹧鏅M掃滕格爾用手指的一切。他指呀、指呀,他罪惡的臉由于殘忍而發(fā)青,我知道薔薇谷的末日到了!
我不愿意看,我不愿意看……什么都不看。只想知道約拿旦,我一定要知道他在哪兒。我在緊靠馬迪亞斯莊園的外邊看到了他。他騎在格里姆的背上,臉色蒼白,一動(dòng)不動(dòng),風(fēng)暴撕扯著他的頭發(fā)。
“約拿旦,”我喊著,“約拿旦,你聽見了嗎?”
但是他沒有聽見。我看見他用力夾馬,然后像箭一樣順著山坡飛奔下去,天上地下沒有人比他更快了,這我是知道的。他朝滕格爾飛去……經(jīng)過他的身邊……
后來號(hào)角重新吹起,但是現(xiàn)在是約拿旦在吹。他已經(jīng)從滕格爾的手中搶來號(hào)角,他用力吹著,號(hào)角聲在空中回響。目的是要使卡特拉知道,它有了一位新主人。
山谷重新恢復(fù)了平靜,甚至連風(fēng)暴都停了。大家默不作聲,只是等待。
滕格爾被嚇瘋了,他也坐在馬背上等待著,卡特拉也等待著。
約拿旦再一次吹起號(hào)角。
這時(shí)候卡特拉吼叫起來,憤怒地轉(zhuǎn)向它過去曾聽命的那個(gè)人。
“滕格爾的末日遲早會(huì)來!蔽矣浀眉s拿旦曾經(jīng)這樣說過。
這一天終于來了。
薔薇谷決戰(zhàn)的一天結(jié)束了。很多人為了自由獻(xiàn)出了生命。啊,他們的山谷現(xiàn)在自由了,但是長(zhǎng)眠在那里的人們已經(jīng)不知道了。
馬迪亞斯死了,我再也沒有爺爺了。胡伯特死了,他是第一個(gè)倒下的。
他一直沒有能進(jìn)入河邊的大門,因?yàn)樗谀抢锖碗駹柡退氖勘庥隽恕5亲钪饕脑蚴撬龅搅丝ㄌ乩。滕格爾這一天恰巧帶著卡特拉為了奧爾瓦逃跑的事而最后一次懲罰薔薇谷。他并不知道這一天是決戰(zhàn)的日子,然而當(dāng)日他知道了以后,對(duì)卡特拉就在身邊感到非常得意。
但是他現(xiàn)在死了。滕格爾,像其他很多人一樣死了。
“折磨我們的人已經(jīng)沒了,”奧爾瓦說,“我們的孩子可以自由、幸福地生活。薔薇谷很快就會(huì)像過去一樣。”
但是我想,薔薇谷永遠(yuǎn)也不會(huì)與過去一樣了。對(duì)我來說不會(huì)一樣。沒有馬迪亞斯了,永遠(yuǎn)也不會(huì)一樣了。
奧爾瓦的背上被砍了一寶劍,但是他似乎沒有感覺到或根本不在乎。他的眼睛好象仍然在燃燒,他對(duì)山谷里的人說:“我們將重新幸福起來!彼槐橛忠槐榈卣f。
這一天薔薇谷有很多人在哭泣。但是奧爾瓦沒有哭。
索菲婭活著。她沒負(fù)一點(diǎn)兒傷,F(xiàn)在她要回櫻桃谷了,她和她沒有犧牲的戰(zhàn)友要回家了。
她來到馬迪亞斯莊園外邊向我們告別。
“馬迪亞斯生前住在這里!彼贿呎f一邊流淚。然后她擁抱約拿旦。
“盡快回騎士公館去,”她說,“在我重新看到你之前,我會(huì)時(shí)刻想念你!
然后她看著我。
“你,卡爾,跟我先回去吧?”
“不,”我說,“不,我跟著約拿旦!
我擔(dān)心約拿旦會(huì)讓我跟索菲婭一起回家,但是他沒有。
“我喜歡帶著卡爾!彼f。
卡特拉趴在馬迪亞斯莊園外面的草地上,就像一堆可怕的泥。它一聲不吭,因?yàn)樗呀?jīng)喝飽了人血。它不時(shí)地看著約拿旦,就像一條狗要知道主人的意圖一樣。它現(xiàn)在誰也不傷害,但是只要它呆在那兒,恐懼就會(huì)籠罩著薔薇谷。沒有人敢高興。“只要有卡特拉在,薔薇谷既不能歡慶自由,也不能悼念死者!眾W爾瓦說。唯一能夠把它領(lǐng)回洞里的是約拿旦。
“你愿意最后再幫助薔薇谷一次嗎?”奧爾瓦問,“如果你把它領(lǐng)到那里鎖上,時(shí)機(jī)成熟的時(shí)候,剩下的事由我解決!
“可以,”約拿旦說,“我愿意最后再幫你一次,奧爾瓦!”
怎樣沿著河邊走我當(dāng)然知道。我可以騎著馬慢慢往前走,看著河水奔流而下,看著粼粼碧波,看著柳枝在風(fēng)中飄舞。腳后跟著一條龍我就不知道該怎么走了。
但是我們還是走過去了。我們聽到身后龍的沉重的腳步聲。撲騰、撲騰、撲騰、撲騰,它走的時(shí)候發(fā)出這種可怕的聲音,格里姆和福亞拉爾被嚇驚了,我們幾乎拉不住它們。約拿旦不時(shí)地吹那個(gè)號(hào)角。那個(gè)聲音太難聽了,卡特拉肯定也不喜歡聽。但是當(dāng)它聽到的時(shí)候,它必須服從。這是整個(gè)旅途中唯一使我感到安慰的。
我們彼此不說一句話,約拿旦和我,我們盡量往前趕路。天黑之前約拿旦一定要把卡特拉鎖進(jìn)洞里,它將在那里死去。以后我們將不會(huì)再看到它,我們不會(huì)忘記有一個(gè)國(guó)家叫卡曼亞卡。盤古山的山峰將永遠(yuǎn)屹立在那里,但是我們不會(huì)再走那里的路,約拿旦向我保證過。
傍晚時(shí)變得很安靜,風(fēng)暴停了,代之以寧靜、溫暖的夜晚。太陽落山時(shí),晚霞映紅了天際。“在這樣美麗的黃昏沿著河邊騎馬是不應(yīng)該害怕的!蔽蚁。但是我在約拿旦面前沒有顯出來。我的意思是我沒有顯示出害怕。
最后我們到了卡爾瑪瀑布。
“卡曼亞卡,你是最后一次看見我們!碑(dāng)我們騎馬過了橋的時(shí)候約拿旦說。卡特拉看見了河對(duì)岸自己的那塊峭壁。它當(dāng)然想回到那里去,因此它發(fā)出了急切的叫聲。這叫聲正對(duì)著格里姆的屁股。它本來不應(yīng)該這樣叫。
意外的事情發(fā)生了。格里姆被嚇驚了,直朝橋欄桿撞了過去。我叫了起來,因?yàn)槲矣X得約拿旦肯定會(huì)頭朝下摔進(jìn)卡爾瑪瀑布里。他沒有摔下去。但是號(hào)角脫手而出,掉進(jìn)了滾滾的河水里。
卡特拉殘暴的眼睛看到了所發(fā)生的一切。它知道現(xiàn)在已經(jīng)沒有能制服它的主人。這時(shí)候它吼叫起來,熊熊烈火從它的鼻孔里噴出來。
啊,我們快馬加鞭趕快逃命!我們拼命跑,我們拼命跑!先過了橋,然后奔向通向滕格爾城堡的小路,卡特拉跟在我們后邊吼叫著。
這條小路蜿蜒而上,就像鑲嵌在盤古山的群峰之中。我們從一個(gè)高坡奔向另一個(gè)高坡,后邊跟著卡特拉,就是在夢(mèng)中也沒這么驚險(xiǎn)。它就在我們屁股后邊,它噴出的火焰差點(diǎn)舔著我們。真討厭,有一股火焰吹得離約拿旦很近。在可怕的一瞬間我相信他被燒傷了,但是他喊起來:“別停下!快騎!快騎!”
可憐的格里姆和福亞拉爾,卡特拉把它們嚇驚,為了擺脫它,它們跑得心幾乎都滴血了。它們沿著山路奔跑,穿過一道道彎一座座坡,汗水淋漓。加快,再加快,直到極點(diǎn)。但是這個(gè)時(shí)候卡特拉也被落下了,為此它憤怒地吼叫著,F(xiàn)在它已經(jīng)在自己的土地上,沒有誰能從那里逃走。它的撲騰撲騰的腳步聲在加快,我知道它終將得逞,因?yàn)樗鼧O為殘暴、固執(zhí)。
我們騎著馬跑呀、跑呀,跑了很長(zhǎng)很長(zhǎng)時(shí)間,我不再相信我們會(huì)得救。
我們已經(jīng)來到山上,F(xiàn)在我們還有一段路程的優(yōu)勢(shì)。我們看見卡特拉在我們腳下位于卡爾瑪瀑布的上面的狹窄山腰上,山路是通過那里的。它在那里停了一下,因?yàn)樗那捅谠谀抢。它?jīng)常站在上邊往下看,現(xiàn)在它又往下看著。它幾乎是違心地站在那里,看著下邊的瀑布。濃煙、烈火不住地從它的鼻孔里噴出來,它急噪地走來走去,發(fā)出撲騰撲騰的腳步聲。但是它沒有忘記我們,它用燈泡大的眼睛瞪著我們。
“你真殘忍,”我想,“你真殘忍,真殘忍,你為什么不呆在自己的峭壁上?”但是我知道,它一定會(huì)來,它一定會(huì)來……
我們已經(jīng)趕到那塊大石頭的前面。我們第一次來到卡曼亞卡的時(shí)候,我們就在那里看見它伸出可怕的頭。突然我們的馬跑不動(dòng)了。當(dāng)一匹馬在人的身下倒下時(shí)心里真不是滋味兒。但是恰恰發(fā)生了這樣的事。格里姆和福亞拉爾都趴在路上了。如果我們過去還寄希望于某種奇跡會(huì)拯救我們的話,那么現(xiàn)在則完全破滅了。
我們知道,我們失敗了。卡特拉也知道這一點(diǎn)。在它的眼中這是一次天大的勝利!它靜靜地站在峭壁上,朝上看著我們。我相信它正在嘲笑我們。它現(xiàn)在不用忙了。它好象在想:我想來就可以來,但是你們一定要等著我!
約拿旦像通常那樣看著我。
“原諒我吧,斯科爾班,我把號(hào)角掉進(jìn)水里,”他說,“但是我找不出任何補(bǔ)救辦法!
我本來想告訴約拿旦,我永遠(yuǎn)、永遠(yuǎn)、永遠(yuǎn)也沒有什么要原諒他的,但是我嚇得說不出來。
卡特拉在下邊站著。濃煙、烈火從它的鼻孔里繼續(xù)噴著,它的腳步開始移動(dòng)。我們躲在那塊大石頭后面,所以火焰暫時(shí)還夠不到我們。我緊緊地?fù)еs拿旦,啊,我摟得可緊了,他含著淚水看著我。
后來一股憤怒沖上它的心頭。他朝石頭那邊靠了靠,對(duì)下邊的卡特拉喊道:“你不能傷害斯科爾班!你聽見了嗎?你這個(gè)怪物!你不能傷害斯科爾班,因?yàn)槟菢拥脑挕?
他抓住那塊大石頭,就像個(gè)巨人一樣,本想嚇住卡特拉。但是他不是什么巨人,也嚇不住卡特拉。緊靠懸崖的那塊石頭松動(dòng)了。
“不管是長(zhǎng)矛是弓箭或者寶劍都奈何不得卡特拉!眾W爾瓦曾經(jīng)這么說過。他可能還會(huì)說,石頭也不行,不管石頭有多么大。
卡特拉沒有被約拿旦推下去的石頭砸死。但是那塊石頭恰巧砸在它身上。它帶著一聲驚天動(dòng)地的吼叫栽進(jìn)了卡爾瑪瀑布。